Лаборатория Фантастики, предлагает вам широкий спектр книг: от последних новинок книжного рынка, которые впоследствии могут стать мировыми хитами, до проверенных временем шедевров, способных украсить полки любого ценителя фантастики.
Мы ведём три рубрики рекомендаций:
«Книга на все времена» — обращена к начинающему ценителю фантастики и рассказывает о выдающихся произведениях разных жанров, которые стоит прочесть для знакомства с предметом «фантастическая литература».
«Лучшие книжные новинки» — должны привлечь внимание тех, кто следит за новейшими именами и книгами, постоянно возникающими на горизонте ценителя фантастики.
«Ретроспектива» — призвана напоминать о книгах, которые обладая выдающимися достоинствами, по тем или иным причинам, отошли в тень.
Выбор делается из тех книг, которые, по нашему мнению, достойны упоминания в рубриках рекомендаций Фантлаба.
Эта статья предлагает рекомендации «Фантлаба» на тему Зарубежное фэнтези в нашей постоянной рубрике «Книга на все времена». Перечень всех рекомендованных произведений можно посмотреть в сводном списке рекомендаций рубрики.
Название рубрики целиком отражает её содержание: мы рассказываем о признанных шедеврах и эталонах фантастической литературы, которым под силу выдержать испытание временем, и которые заслуживают прочтения в первую очередь. Эти произведения известны и популярны, поэтому рекомендации будут полезней начинающему или расширяющему свой кругозор читателю. Также они помогут познакомиться с новыми для себя направлениями в фантастике. Но мы стараемся делать статьи интересными и для тех, кто знаком с объектом рекомендации, ведь всегда есть что рассказать о прекрасной книге. В рекомендациях могут присутствовать книги для взрослой аудитории.
Каждая статья рубрики "Книга на все времена" посвящена одной теме: рекомендуется одно произведение крупной формы и несколько средней/малой. Темы чередуются и соответствуют основным направлениям фантастической литературы. Каждое произведение отобрано коллегиально по специальной методике, отбор осуществляет коллектив администраторов и несколько приглашенных экспертов из посетителей сайта.
Аннотация: Только у Роланда еще есть шанс спасти этот мир, ведь он последний из благородных рыцарей, некогда защищавших всех созданий от ужасной участи. Ему необходимо достигнуть Темной Башни, уникального места, где сосредоточена Сила. Его путь пролегает через мир, окутанный черной магией. И благородному рыцарю будет крайне сложно преодолеть множество преград и препятствий, но в дороге он обязательно встретит новых друзей, которые помогут путнику в трудную минуту.
Рейтинг Фантлаба (оценка/количество оценивших)
Коротко о цикле: «Тёмная Башня» — культовый фантастический цикл, наиболее известный как фэнтези-эпопея "короля ужасов" Стивена Кинга. В контексте различных рекомендаций чаще всего рассматривается как тёмное фэнтези (и не зря), однако уместнее определить жанр как мэш-ап из фэнтези, мистики, научной фантастики и вестерна. В основе цикла лежит традиционный эпос с сюжетной завязкой в форме квеста, и благодаря силе писательского таланта, равно как и стремлению к новому мифотворчеству через призму современности, размышлениям о вопросах мироустройства, цивилизации, морали и веры, цикл часто сравнивают с «Властелином колец» Дж. Р. Р. Толкина. Такие сравнения не случайны, поскольку именно этот роман сподвиг писателя на создание своего эпоса. Кинг широко использовал отсылки и аллюзии к Библии, мифам, сказкам и произведениям других авторов, вкладывал культурный код американской современности, например цитируя или упоминая кинокартины и музыкальные произведения. Книги цикла также не лишены и иронии, элементов игры, однако близость к литературе постмодернизма здесь лишь в некоторых приёмах, но никак не в содержании (тут скорее наоборот). Это наиболее объёмное и наиболее амбициозное произведение Стивена Кинга, занимающее очень значительное место в его в творчестве. Можно сказать, это opus magnum писателя: он положил огромное количество творческих сил и времени на написание «Тёмной Башни», посвятив этому труду более 30 лет жизни. Сейчас цикл завершён, и мы можем ознакомиться с ним целиком, а ведь такая возможность выпала не всем.
История написания и публикации: История публикации цикла крайне занимательна и богата на очень интересные детали, подробна она изложена в монографии Бева Винсента «Темная Башня. Путеводитель», с которой мы рекомендуем ознакомиться только после прочтения цикла. Мы же перескажем описанное вкратце.
Кинг начал писать сагу ещё в 1970-м году, сразу предполагая очень большой фэнтези-роман. Начинал он вдохновленный поэмой Роберта Браунинга «Чайлд-Роланд дошел до Тёмной Башни», романом «Властелин колец», и «спагетти-вестернами» (в частности, фильмами Серджио Леоне), влияние оказал и роман Саймака «Кольцо вокруг Солнца». История давалась тяжело, и первыми увидели свет другие романы Кинга. Также ему предшествовал вестерн-рассказ «Слейд», написанный в 1970-м году. В какой-то момент наброски будущего романа публикуются отдельными повестями в известном журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction». В октябрьском номере 1978 года — повесть «Стрелок» с обещанием продолжения, вторая часть появляется лишь в апрельском номере за 1980-ый. И ещё спустя почти год, в феврале, июле и ноябре 1981 года выходят оставшиеся три части. Вместе эти самостоятельные повести и составили первый роман цикла. Остальные романы тоже писались параллельно прочему творчеству Кинга, и вплетали его в себя, создавая сложную связь из героев и сюжетных линий других произведений. Пересечениям «Тёмной Башни» с другими произведениями посвящена не одна статья и тысячи форумных обсуждений. За написанием томов эпопеи проходили многие годы, что повлияло не только на настроение фанатов (ждавших пятую книгу целых шесть лет), но и на облик, содержание самих произведений. По мере написания, вселенная «Тёмной Башни» (на тот момент из четырёх книг) настолько изменилась, что Кинг полностью переписал «Стрелка», чтобы сделать сагу более цельной. Книга стала больше, изменила многие детали сюжета и персонажей, остальные три уже вышедших романа также подверглись редакции. В итоге, в 2003 году были опубликованы новые издания первых четырех томов «Темной Башни» со свежим предисловием Кинга. Повесть «Смиренные сёстры Элурии», написанная Кингом в 1998 году для антологии «Легенды» стала небольшим приложением к циклу и в дальнейшем издавалась вместе с новой редакцией «Стрелка». Последние два тома саги, шестой и седьмой были дописаны и напечатаны в 2004 году, и поставили точку в истории. Однако, спустя восемь лет Кинг вернулся к ней с маленьким романом «Ветер сквозь замочную скважину», события которого разворачиваются между четвёртым и пятым томом. Роман не стал полноценным продолжением и не изменил конец истории, а оказался необязательным дополнением середины цикла, как пишет Кинг в предисловии: «наверное, его можно назвать “ТБ-4,5”».
Издание первого романа оказалось парадоксальным: книга вышла незамеченной, но породила громкий скандал. «Стрелок» был издан отдельной книгой в издательстве «Donald M. Grant» в 1982 году, ограниченным тиражом (10000 экземпляров). Позднее, в 1985 году в газете «Castle Rock: The Stephen King Newsletter» Кинг опубликовал статью «Политика малотиражных изданий», в которой объяснял читателям причины того, что не публиковал книгу массовым тиражом: он считал эту историю предназначенной для ограниченной аудитории. Издательство специализировалось на малотиражной публикации богато иллюстрированных фэнтези-романов (например, Роберта Э. Говарда) с высоким качеством полиграфии и привлечением известных художников («Стрелка» проиллюстрировал Майкл Уэлан, и с большим успехом). И поскольку рекламная кампания ограничилась объявлениями в нескольких фантастических журналах, тираж был скромным, а всемирная паутина появилась лишь десятилетием позже, многомиллионная аудитория Стивена Кинга о выходе новой книги не узнала. Поэтому когда в 1983 году в первой публикации «Кладбища домашних животных» среди списка опубликованных произведений поклонники обнаружили им не знакомое, на издательство, магазины и писателя посыпались письма. Фанаты, издатели, книготорговцы были очень недовольны малым тиражом (хотя для издательства оно и было втрое больше обычного), требуя массового издания. Но в 1984 году появилось лишь идентичное переиздание тем же тиражом, а массовое издание в мягкой обложке от издательства «Plume» попало на прилавки только в сентябре 1988 года — спустя год после выхода малым тиражом второго тома саги, «Извлечение троих». Долгие шесть лет о первой книге или не знали, или не могли достать экземпляр, в том числе и по финансовым причинам, поскольку розничные цены взлетели до 100 долларов, а те кому повезло нетерпеливо ждали продолжения.
Дальнейшие романы цикла издавались по той же схеме — сначала дорогое малотиражное издание в твёрдой обложке от «Donald M. Grant», часть тиража коллекционная — с подписью автора, спустя некоторое время (от нескольких дней до двух лет) массовое в мягкой обложке, а также зарубежные издания. Последние три романа были изданы в твёрдой обложке большим тиражом, благодаря кооперации издательства «Donald M. Grant» и импринта «Scribner». Майкл Уэлан не смог иллюстрировать второй роман, передав эстафету Филу Хейлу, и в дальнейшем все тома эпопеи за исключением «Темной Башни» (с которой опять работал Уэлан) иллюстрировали разные художники. Иллюстрации, изначально делались для малотиражек, однако перепечатывались и в массовых, и в зарубежных изданиях.
Переводы: Первые переводы «Стрелка» начали появляться в конце 80-х (голландский, немецкий), однако основная масса пришлась на начало 90-х. В 1994 году на русском языке публикуются сразу двух первых романов цикла («Стрелок» и «Извлечение троих») под одной обложкой, причем сразу в двух разных переводах: перевод О. Беймука изданный под названием «Темная башня» (том 1 и том 2) в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» (типичная серия начала 90-х со сложной судьбой) и совместный перевод Натальи Ачеркан и Рины Ружже (псевдоним известной переводчицы Екатерины Александровой) в малотиражном клубном издании МЦФ. Третий роман цикла «Бесплодные земли», был также впервые издан в серии «Стивен Кинг. Собрание сочинений» (в 1995 году), в переводе О. Рудавина под названием «Пустоши». Тем временем, перевод первых двух романов от Ачеркан и Ружже был переиздан в 1995 году уже хорошим тиражом в известной серии «Мастера остросюжетной мистики», которая познакомила отечественного читателя со многими знаменитыми авторами мистики и ужасов, включая и Стивена Кинга. Серию вело издательство «Кэдмэн», но часть публикаций, включая тома "Тёмной башни" печатало львовское издательство «Сигма-пресс». В этой же серии спустя год выходит и третий роман, «Бесплодные земли» в переводе Рины Ружже. На этом история ранних публикаций заканчивается.
В 1997 году издательство «Кэдмэн» прекращает своё существование, а его переводы Стивена Кинга выкупаются АСТ, которая открывает серию «Стивен Кинг. Собрание сочинений». Серия на долгие годы стала практически единственным источником изданий автора для русскоязычного читателя, в том числе благодаря покупке эксклюзивных прав на публикацию книг автора. В отличие от некоторых других романов Кинга, «кэдмэновские» переводы «Тёмной башни» АСТ решила не перепечатывать, вместо этого первые три романа были изданы в новом переводе, за авторством Татьяны Покидаевой. Именно её переводы первых трёх романов переиздаются до сих пор (авторские изменения второй редакции «Стрелка» были внесены позже). К этим переводам у большинства поклонников не возникало серьезных претензий, однако многие считают перевод Ружже более художественным и отдают ему предпочтение (несмотря на отличия в именованиях с более поздними переводами, отсутствием второй редакции первого романа и авторских послесловий). Можно даже встретить обсуждения с призывами заказать полный и исправленный перевод всего цикла Рине Ружже (не ясно почему АСТ не решилось издавать цикл в двух разных переводах, учитывая что популярность автора и цикла не так уж уступает «Властелину колец», а другие романы Кинга последние годы появляются в новых переводах). Во всяком случае, для первых трёх романов остается выбор и возможность ознакомиться с несколькими вариантами. А вот последующие романы, начиная с выпущенного в 1998 году перевода «Колдуна и кристалла», были изданы только в переводе Виктора Вебера, который переводил почти всё новое творчество Кинга для АСТ. Лишь значительно позже примкнувший к циклу роман «Ветер сквозь замочную скважину» вновь перевела Татьяна Покидаева.
Отношение читателей к переводам книг Стивена Кинга от Виктора Вебера весьма противоречивы, поэтому и на фансайтах, и на Фантлабе, и даже в профильной прессе можно обнаружить как разгромную критику, так и уверенное одобрение. По сей день эксклюзивные права на Кинга принадлежат АСТ, а издательство по-прежнему отдаёт предпочтение переводам Вебера, поэтому альтернативами для отечественного читателя остаются фанатские переводы (теоретически), переводы на другие иностранные языки, а также оригинальный текст. Украинским читателям Кинга в этом смысле повезло, поскольку помимо русскоязычных изданий, они могут обратиться и к переводам Елены Любенко на украинский язык, которые публикует харьковское издательство «Книжный клуб "Клуб семейного досуга"». В 2017 году АСТ начинает издавать цикл в новой серии «Тёмная Башня — NEO», в которой помимо красивых обложек (в кои-то веки!) в 2018 году издаётся новая редакция переводов Покидаевой первых трёх романов (старая тоже издавалась в этой же серии). Стоит добавить, что внесение небольших правок и исправление ошибок (порой, существенных для смысла) при переизданиях романов Кинга — обычное дело (к вылавливанию таких Вебер и издательство помимо редакторов привлекают фанатское сообщество, и этим сотрудничеством очень довольны), поэтому при выборе издания лучше обратиться именно к самым новым.
Реакция читателей и критики: Стивен Кинг полагал, что история «Тёмной башни» не для массового читателя, тем не менее она стала одним из самых популярных фэнтези-циклов и в конце-концов была опубликована огромным тиражом. Кинг с осторожностью относился к рассказам, которые в дальнейшем составили первый том цикла и считал малотиражную публикацию уже довольно смелым делом. Хотя читатели журнальных публикаций рассказов восприняли их очень хорошо, всё-таки это были именно любители фэнтези и фантастики. Поэтому он совсем не ожидал того шума, который разгорелся вокруг первого романа. Помимо хороших отзывов о книге читатели очень настойчиво требовали продолжения, причём при малейшей возможности. А продолжения «Извлечение троих» требовали уже и его собственные дети, поскольку книга стала их любимой. Успех цикла был настолько ошеломительным, что «Колдун и кристалл» стал первой книгой из категории малотиражных изданий, которая попала в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс». Отечественный читатель начал знакомство с циклом в суматохе книгоиздания 90-х, в бурном потоке издания очень популярного Кинга, поэтому выход первых двух романов мог сбивать с толку человека, ожидавшего мистики и ужасов, а совсем не фэнтези-вестерн. Сказывался и недостаток информации, поскольку эра интернета у нас только начиналась, а в прессе информации было мало. Тем не менее, уже к середине 2000-х у цикла сформировался круг поклонников и с появлением массового интернета, фансайтов и официальных изданий известность его всё крепла и крепла, заняв к настоящему моменту своё заслуженное место в ряду других фэнтези-эпосов и сочинений Стивена Кинга.
"Большая" литературная критика (что западная, что отечественная) Кинга недолюбливает, и старается воспринимать его произведения только в общелитературном контексте. Поэтому если и пишет что-нибудь серьезное, то больше интересуется природой страха в романах Кинга, его героями и отражением мира в социально-психологическом зеркале. Фэнтезийный эпос выпадает из этих границ, но мы без смущения можем обратиться к критике фантастоведческой, благо именно для поклонников фантастической литературы она и существует.
В первых упоминаниях профильной прессы роман хвалили за свежесть, отмечали нестандартность для творчества автора и восхищались качеством издания. Из отзывов появившихся в конце 1982 — начале 1983 года приведём мнение Берда Сирлза из его ежемесячных обзоров новинок в журнале «Isaac Asimov's Science Fiction Magazine» и отзыв Роберта Коулсона в журнале «Amazing Stories»:
Стивен Кинг, разумеется, известен своими длинными, плотными романами о сверхъестественном, проявляющем себя в современном мире, которые напугали достаточно людей, чтобы стать мульти-бестселлерами. «Темная Башня: Стрелок» — это совсем другая сторона его работы и что-то вроде откровения для меня. <...> Следует отметить, что это издание — феномен, — великолепно иллюстрированная книга. Магический реализм Майкла Уилана дополняет текст пятью превосходными картинами. В послесловии Кинг говорит, что эта работа — только часть огромного предполагаемого романа, чтобы закончить который, как он полагает, ему понадобится 300 лет. Если он весь будет также хорош как этот, я искренне надеюсь, что он это сделает.
цитата Robert Coulson; «Amazing Stories» Vol.28 No.9; January 1983
Странный роман, первоначально опубликованный в виде пяти историй в «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» с 1978 по 1981 год. Почти полностью относится к символизму, а не реальности, он повествует о преследовании человека в черном последним стрелком. Есть флэшбеки в странную псевдо-средневековую систему, которая породила стрелка, и философские дискурсы, с которыми я в основном не согласен. Сюрреалистический фон напомнил мне смесь между Кинговским «Противостоянием» и фильмом 1954 года «Red Garters»; Интересно, видел ли когда-нибудь Кинг фильм? Очень странная вещь, и первая книга из цикла о Башне, который по признанию Кинга, вероятно, никогда не будет завершен. Сама книга типична для прекрасных произведений Гранта и дополнена пятью полноцветными картинами — одной из них на двухстраничном развороте — Майкла Уилана. Эта история почти уникальна, и любовь к другим работам Кинга не гарантирует, что вам она понравится, однако я нашёл её увлекательной.
Британские критики, как впрочем и большинство читателей, оценили книгу лишь к концу 1988 года, после выхода издания от «Sphere». Пол Дж. Макуоли, в своей обзорной статье для журнала «Interzone» был поэтичен:
цитата Paul J. McAuley; «Interzone» No.28; March-April 1989
Несмотря на случайные провалы в псевдо-готический претенционизм, Кинг добился достойного воплощения мифопоэтического видения Темных веков в пустынных ландшафтах пустого сердца Америки.
Рассказ о зарубежной критике был бы неполным без упоминания Бева Винсента, — исследователя творчества Стивена Кинга, который много общался с писателем напрямую. Будучи редактором журнала «Cemetery Dance» с 2001 года, он ведёт колонку «News from the Dead Zone», которая появляется в каждом номере и целиком посвящена творчеству Стивена Кинга (новости, обзоры, дискуссии), сейчас она доступна и онлайн. Бев Винсент писал рецензии к каждому новому роману Кинга, которые затем были опубликованы в 2012 г. отдельным сборником «Twenty-First Century King» тиражом 750 экземпляров. Ещё более интересны крупные работы: уже упомянутый «Темная Башня. Путеводитель», переведенный Виктором Вебером и изданный на русском; собрание материалов (письма, рукописи, фотографии ит.д.) о творчестве и жизни Стивена Кинга «The Stephen King Illustrated Companion»; собрание аналитических материалов (мифология, история, география цикла, литературные связи и различные каталогизации, интервью с писателями) посвященный уже только циклу «The Dark Tower Companion». Ещё одним "приближенным" к Стивену Кингу человеком является Робин Ферт, — его личный помощник и консультант, автор карт для книг, и энциклопедий по вселенной «Stephen King's The Dark Tower: The Complete Concordance», которая была дополнена в 2012 году. В энциклопедиях, написанных Ферт, разбираются основные понятия романа Кинга, даются определения ключевых терминов. Среди подобных отечественных исследований творчества наиболее известна книга «Стивен Кинг: Король Темной Стороны», написанная Вадимом Эрлихманом, одним из ранних переводчиков Кинга (Куджо, Кладбище домашних животных и др.), в которой биографическая информация совмещена с содержанием и историей публикации произведений Кинга (циклу посвящена глава «В поисках Темной Башни»).
Отечественная литературная критика часто ругает «Тёмную башню», или упоминает в негативном контексте. Например, с 90-х годов пишущий статьи о Кинге Дмитрий Быков, считает его неудачным, по крайней мере последние три книги:
цитата Дмитрия Быкова; лекция «Стивен Кинг. Король не сдается»
...конечно «Тёмная башня» неудачное произведение, неудачное как почти любые космогонии среднего американца, но это же всё-таки не Дэвид Фостер Уоллес. Да, это просто писатель без особого интеллектуального бэкграунда... ...и ему не надо в общем ничего особенного выдумать, он описывает свои сны, и мы это читаем, и самая неудачность, и самая космогоническая наивность, самая незавершенность «Тёмной башни» делает ее для нас в каком-то смысле такой же обаятельной, как наша собственная жизнь, и всякая жизнь это в общем бесплодная попытка.
В фанатской среде в своё время наделала шуму статья «А король-то – политкорректный!» (скорее, рецензия на «Волков Кальи»), которую в 2005 году под псевдонимом Доктор Ливси разместил в "живом журнале" человек похожий на Сергея Лукьяненко. Признавшись в любви к первому роману цикла, автор тем не менее "разнёс" новый роман. Процитируем начало. Сейчас конечно профиль удалён, но интернет помнит:
цитата
Очень люблю книги Стивена Кинга. Особенно – «Темную башню». Особенно – первую часть. «Стрелка». Было какое-то обворожительное безумие в этой короткой… повести? Да, наверное, повести. Стрелок с двумя старыми револьверами, идущий по пустыне. Короткая и безжалостная расправа с жителями встречной деревушки – да, конечно, они были одержимы и сами напали на Стрелка, но спокойная холодная жесткость (не путать с жестокостью!) с которой два револьвера укладывали наземь мужчин и женщин, детей и стариков… А совершенно возмутительный выбор Стрелка – между спасением довершившегося ему мальчика Джейка и продолжением бессмысленной и непонятной погони... Это было не просто издевательство над американскими табу. Это было построение эпоса. ГПГ – главный положительный герой, не имеет права стрелять в женщин и стариков. ГПГ не имеет права ронять детишек в пропасть. Нужна та степень беспощадности, что дозволяется только эпосу, чтобы герой с первобытной прямотой признавал: моя жизнь важнее жизни сотни грязных крестьян с их похотливыми женами, маразматическими стариками и сопливыми детьми; мое дело – важнее обещаний данных маленькому беспомощному мальчику. Роланд не был положительным героем. Он был Стрелком. Он не имел прошлого, а мир вокруг него был туманен и загадочен: будто смотришь на огромное полотно через узкую царапину в амальгаме зеркала – отражаешься по большей части ты сам, но и чуточку чего-то непонятного, огромного, манящего. Это был кусочек эпоса чужого мира, который посчастливилось записать жителю нашего. Любой талантливый писатель (а Кинг очень талантлив) прекрасно понимает, что он может написать сотню книг – но эпос у него будет только один...
Однако, в жанровой критике цикл Кинга хвалили и очень уважали. Многим любителям жанра знакомы рецензии и статьи, которые выходили в журнале «Мир Фантастики» за авторством Василия Владимирского и Владимира Пузия:
цитата Василия Владимирского; рецензия на «Волков Кальи», «Мир Фантастики» №11; июль 2004
Неудивительно, что Стивен Кинг считает цикл "Темная башня" главным своим литературным достижением. Удивительное сочетание грубого физиологизма и высокой метафизики делает эти романы уникальным явлением в современной американской фантастике.
цитата Владимира Пузия; рецензия на «Тёмную башню», «Мир Фантастики» №29; январь 2006
В который раз Кинг доказал, что он — настоящий мастер слова и историй. Он написал ту самую, единственно верную концовку, которая разбивает сердца, но в то же время не погружает читателя в пучины безнадежности. Идти ли вслед за Роландом до конца — решать вам. Я пошел — и не пожалел.
Рецензия на цикл в журнале «Если» от Олега Овчинникова и отдельные обзоры в других журналах и фензинах. Новое внимание к циклу принёс выход книги «Ветер сквозь замочную скважину» и комиксов по мотивам цикла, а также ожидание выхода фильма.
Адаптации:
В начале 1988 г. Кинг самостоятельно начитал «Стрелка» для аудиокниги издательства «New Audio Library», — шестичасовая запись на четырех кассетах, стала первым из романов Кинга, перенесенных на магнитный носитель без сокращения, и первым, начитанным автором. Он начитал еще два романа эпопеи и лишь потом передал дело профессиональному чтецу, Френку Мюллеру, голосом которого вновь зазвучали и первые три, и последовавший четвёртый роман. В 2001 г. Френк Мюллер разбился на мотоцикле, безвременно закончив свою карьеру чтеца. Поэтому три последние книги «Темной Башни» и новую версию «Стрелка» начитал Джордж Гайдолл. Кинг посвятил «Волков Кальи» Френку Мюллеру до трагического инцидента, назвав его человеком, «который слышит голоса в моей голове». Голосом Мюллера звучат аудиоверсии многих других романов Кинга, включая «Зеленую милю» и «Черный дом».
La Torre Oscura [Тёмная башня] (1993) — испанская игра, созданная под впечатлением от цикла, представляет собой текстовый квест для ZX-Spectrum. Разработана одним человеком под ником Kno, опубликована испанским Alien Software.
В 2005 году пауэр-метал группа Demons&Wizards выпустила альбом вдохновленный циклом о Тёмной башне, под названием «Touched by the Crimson King» [Отмеченный Алым Королем]. Тексты большинства песен содержат истории о персонажах и событиях книг. В поддержку альбома были даны несколько концертов и снят клип на песню Terror Train (про Блэйна Моно). В начале 2019 года вышел ремастер этого и предыдущего альбома в хорошем качестве, для всех актуальных музыкальных платформ.
В 2006 году издательство Deutschland Random House Audio начинает публикацию «Темной Башни» в формате аудиокниг на немецком языке, текст читают Vittorio Alfieri или David Nathan. В 2012 году вышла последняя книга цикла.
В 2007 году, компания Marvel Comics начала публиковать серию комиксов, сюжет которых основан на цикле. Сценаристами выступили Робин Ферт и Дэвид Питер, художниками — Джей Ли, Ричард Исанов, Шон Филлипс, Люк Росс и другие. Стивен Кинг выступает в качестве креативного и исполнительного директора проекта, а о своём отношении к комиксам и идее сделать комиксы по тёмной "Тёмной башне" он высказался в открытом письме, опубликованном в первом томе в качестве послесловия. Marvel публикует коллекцию комиксов в твердом переплете для каждой сюжетной арки, в сентябре 2011 и 2014 годов вышли собрания коллекций. Комиксы издаются на русском языке издательством «АСТ» с 2013 года в твёрдом переплёте по отдельно взятым томам. Следует добавить, что комиксы изначально создавались с ведома и одобрения Кинга, и первые тома не были, собственно, прямой адаптацией ни «Стрелка», ни «Колдуна и кристалла». Создатели комиксов следовали хронологическому принципу и рассказывали о жизни Роланда, начиная с его взросления; таким образом, они использовали часть первого и канву четвёртого романа, однако значительно сократили события «Колдуна и кристалла», — а вот лакуны между тем, о чём рассказал Кинг, заполнили тем, что придумали сами (и тем, что Кинг явно одобрил, судя по послесловиям к комиксам).
В 2007 году была предпринята первая попытка экранизации «Тёмной Башни» от Дж. Дж. Абрамса и Деймона Линделофа, которые уже работали вместе над сериалом LOST. Они купили права на экранизацию серии «Темная Башня» за 19 долларов и в 2008 году приступили к написанию чернового сценария, но уже в 2009 году Абрамс отказался от этой затеи, сославшись на слишком объемный материал (после шести лет работы над LOST) и боязнь его испортить.
В 2008 году вышел альбом отечественного музыкального проекта Edge of Lament под названием «Ka of Fall» (смесь dark folk, ambient и funeral doom), вдохновленный творчеством Стивена Кинга. В частности, композиции «Only Wind and a Smell of a Sage…», «Ka» и «Discordia» непосредственно посвящены «Темной Башне».
В конце 2008 года Роман Волков создал домашнюю студию звукозаписи — Vargtroms Studio, на которой создаёт самиздатные аудиокниги на русском языке, для некоммерческого распространения. Первыми работами были рассказы Стивена Кинга, которые были тепло втречены на форуме Клуба Любителей Аудиокниг, и в 2009 году Волков переходит к своему главному проекту — аудио версии цикла «Тёмная башня». Поначалу Роман сам делал озвучку, обработку звука и монтаж. Озвучив так две книги, он собрал команду единомышленников: пять дикторов и профессиональный звукоинженер Виктор Покотылюк, который превратил книгу в радиоспекталь со звуковыми эффектами и музыкальным сопровождением. Среди актёров — Олег Булдаков, Игорь Князев, Антон Яхонтов и другие. На данный момент в процессе работы остаётся только последний роман цикла.
Discordia [Дискордия] (2009) — онлайн-игра основанная на сюжете книг, а точнее flash-квест от первого лица, в создании которого принимали участие Стивен Кинг, автор энциклопедий и комиксов по «Темной Башне» Робин Ферт и иллюстратор книг Майкл Уэлан. Вступление к игре озвучил сам Стивен Кинг. Игра стала доступна 7 декабря 2009 на официальном сайте автора. Подразумевалось, что это лишь первая глава, а в дальнейшем будут выходить продолжения. Однако, вторая глава так и не появилась.
В 2010 году экранизацией цикла решили заняться Акива Голдсман (сценарист), Брайан Грейзер (продюссер) и Рон Ховард (режиссер), которые планировали сделать три фильма и два сезона сериала мажду ними, изначально интерес проявили студия Universal и телеканал NBC. В 2011 году Хавьер Бардем был официально утверждён на роль стрелка Роланда, и в этом же году от проекта отказались Universal и NBC. Команда оказалась в поиске финансирования и в 2012 году интерес проявляли студия Warner Bros. со своим телеканалом HBO, но также отказались от участия. На роль Роланда уже планировали пригласить Рассела Кроу. В 2013-2014 годы Рон Ховард пытался вернуться к работе над проектом вместе с компанией Netflix, полностью перейдя в формат телесериала. Рассматривался Аарон Пол на роль Эдди Дина и Лиам Нисон на роль Роланда. Тем не менее, эта попытка тоже не удалась.
В 2011 году юношеская рок-группа из Оренбурга, под названием Аль-Бус, выпустила альбом «Белые земли Эмпатики» (2011) и сингл «Смиренные сестры Элурии» (2011). Тексты целиком посвящены циклу Кинга, а музыка является рок-обработкой композиций ещё одной команды из Оренбурга — андерграундной группы Кроатон, которая несколько раньше записала два диска электронной музыки, под названиями «Тёмная Башня: Северный Центр Позитроники» и «Тёмная Башня: Белые Земли Эмпатики».
В 2015 году издательство «Аудиокнига», входящее в холдинг «АСТ» начало публикацию официальных аудиоверсий романов Стивена Кинга. В 2016 году романы Стивена Кинга также начал озвучивать Игорь Князев, который как и Волков, начинал заниматься аудиокнигами как самостоятельный любитель. Его записи книг Кинга «Аудиокнига» взяла под своё крыло и легально продаёт цифровые версии. Музыкальное сопровождение присутствует частично, авторства Игоря Князева и The Black Box Studio. На данный момент опубликованы первые три романа цикла.
В 2016 году Кинг устроил мистификацию и выпустил книгу, которая упоминается в цикле: «Паровозик Чарли Чу-Чу». Эта детская книга с картинками была опубликована под псевдонимом Beryl Evans (автор, упоминаемый в цикле) и иллюстрациями Нэда Дэмерона. На обложке цитировался Стивен Кинг: "Если я когда-нибудь написал книгу для детей, то она была бы именно такой!".
В 2017 году вышел альбом группы Айрэ и Саруман (дуэт Ирины и Антона Кругловых, которые исполняют песни по мотивам фэнтези произведений, совмещая фолк и синти-поп) под названием «Стрелок», целиком посвященный «Тёмной Башне».
В 2017 году французское издательство Éditions Gallimard начинает публикацию «Темной Башни» в формате аудиокниг на французском языке, текст читает Jacques Frantz. На данный момент вышли первые четыре тома цикла.
В 2015 году Рон Ховард всё-таки договорился, на этот раз с Sony Pictures и компанией MRC, о финансировании проекта по книгам цикла «Темная башня», состоящего из фильмов и дополнительного телесериала. Тем не менее, Рон Ховард уже не значился в роли режиссёра, оставшись только в роли продюссера. Режиссёром выступил Николай Арсель, а сценарий Акивы Голдсман был переписан совместно с Джеффом Пинкнером. Арсель также приложил руку к сценарию совместно с ещё одним датчанином, Андерсом Томасом Йенсеном. Первоначально роль Стрелка должен был исполнить Мэттью Макконахи, однако в 2016 стало известно, что на роль вместо Макконахи утвержден Идрис Эльба. Макконахи не покинул проект и исполнил роль Человека в чёрном. И первый фильм вышел на экраны в 2017 году под названием "Тёмная башня", вместив в полтора часа экранного времени события из всего многотомного цикла. И критики, и зрители расценили эту экранизацию как неудачную. Посетители Фантлаба премировали его в номинации "Самый провальный фильм года", что уже говорит о многом.
Помимо фильма в 2016 году также был анонсирован телесериал от Amazon, который планировали выпустить в 2018 году. Шоураннером значился сценарист и продюссер Глен Маззара, ранее работавший над сериалами «Детектив Нэш Бриджес» и «Щит», а с 2011 года возглавивший выпуск сериала «Ходячие мертвецы». Сериал должен был рассказать предысторию событий фильма, основываясь на событиях романа «Колдун и кристалл» и комиксов, которые описывают прошлое Стрелка. Изначально планировалось сохранить команду актёров, которые снимались в фильме (включая Идриса Эльбу). Однако, руководство студии Amazon решило дистанцироваться от неудачной экранизации «Тёмной башни» и перенесло начало съемок на 2019 год и заменили актёров: Сэм Страйк (исполнитель главной роли в «Летящих сквозь ночь», снятых по книге Джорджа Р. Р. Мартина) сыграет Роланда, а Яспер Пяаккёнен («Черный клановец» Спайка Ли) — Человека в чёрном. Обсуждая развитие сериала, Стивен Кинг выразил мнение: «Посмотрим, что произойдет с этим. Это будет похоже на полную перезагрузку, поэтому нам просто нужно посмотреть».
Влияние, подражания и продолжения:
О прямом подражании «Тёмной Башне» можно спорить, чаще писатели отдают дань уважения эпосу Стивена Кинга («Золотая пуля» Шимуна Врочека и Юрия Некрасова), однако цикл заметно повлиял на массовую культуру и фантастическую литературу. Произведения других авторов цитируют или делают аллюзии, выявляют сходство героев или событий книг. В немалой степени это связано с архетипической природой образов, используемых в цикле и силой их влияния на воображение. Сама смесь вестерна и фэнтези (иногда с примесью хоррора или научной фантастики) хоть и не стала популярнее (слишком уж хорошо по ней прошёлся сам Стивен Кинг), тем не менее появилась позже в книгах других авторов: «Красная страна» Джо Аберкромби, «Расколотый мир» Феликса Гилмана, «Сплав закона» Брендона Сандерсона, «Bloodrush» Бена Гейли, «The Six-Gun Tarot» Р. С. Белчера и вполне состоялась как привлекательное для писателей и читателей сочетание.
Отдельно стоит упомянуть постапокалиптический фэнтези-вестерн Дэвида Геммела «Волк среди теней», который был написан в 1987 году, — в тот период, когда разворачивалась драматическая история публикации первого романа "Тёмной башни" и "Стрелок" существовал лишь в виде малотиражек и журнальных публикаций. У них довольно много общего, включая религиозные мотивы.
В романе Г. Л. Олди «Нопэрапон, или По образу и подобию» упоминается Роланд и его цель: «… и некий Ролан, но не тот Роланд, что упрямо шел к Темной Башне, а другой, сумасбродный француз, хорошо помнящий лицо своего отца…»
Тетралогия Сергея Мусанифа «Правила стрелка» включает элементы пародии на многие произведения фэнтези, в том числе на «Тёмную Башню».
В повести Олега Верещагина «Про тех, кто в пути» главный герой-подросток, странствуя по параллельным мирам, попадает на насосную станцию в пустыне, откуда буквально час назад ушли Роланд и Джейк, и даже видит вдали их костёр, но с ними не встречается, зато делает вывод, что «всё, придуманное хорошими писателями, обретает жизнь!»
В романе Джона Коннолли «Книга потерянных вещей» в одной из сюжетных линий, проводится параллель со «Стрелком». Главный герой романа Коннолли Дэвид попадает в другой мир из своего (1939 г.) и встречает всадника-стрелка Роланда. Вместе они продолжают путь. Правда, к концу романа Роланд гибнет в замке спящей красавицы.
По циклу не было написано очень известных фанфиков, а большую часть фанфикшена составляют работы "взрослого" характера с упором на сексуальный контент. Тем не менее, интересные произведения попадаются, например кроссоверы с другими популярными произведениями или поэтические произведения.
Награды: Все романы цикла многократно номинировались на различные жанровые премии, однако за редким исключением их не получали. Лишь заключительный роман получил пару престижных премий — Британскую премию фэнтези // Роман (Премия им. Августа Дерлета) и Немецкую фантастическую премию (Сам цикл тоже был ей награждён). Полный список премий и номинаций можно найти на страницах произведений.
Отзывы посетителей сайта:
борхус120: Представьте, что наш мир — не единственный. Что существуют неизведанные земли, даже неизведанные времена. Сотни тысяч миров — похожих на наш и совершенно от него отличающихся. И все миры представляют собой единое целое, огромную Вселенную, в центре которой возвышается тот стержень, что сохраняет равновесие. Основа основ мироздания — Тёмная башня посреди поля красных роз. Недалеко от неё стоит небольшой на фоне удивительно изящной громады человек. Жилистый, с лицом, иссечёнными морщинами, брюнет смотрит на цель своей жизни. Смотрит своими странными холодными глазами. Глазами последнего стрелка.
Роланд Дискейн несомненно один из самых ярких героев современной литературы. Он сочитает в себе черты героя романтической поэмы XIX века, из которой и выросла вся эпопея, с типичной для «спагетти-вестернов» натурой одинокого ковбоя. Спокойный, фанатично идущий к своей цели, последний в своём роде во всех смыслах этого слова, он не может ни привлечь к себе внимания читателей. Но он вовсе не очередной персонаж фильма о Диком Западе, и уж точно не Чайльд-Гарольд — Кинг придал стрелку глубину, он сделал его живым человеком, у которого «просто» не осталось ничего кроме цели да двух револьверов. По ходу романа он словно размораживается, его душа выходит из анабиоза благодаря вновь обретённому ка-тету: Эдди, Сюзанне, Джеку и, конечно, Ышу. Одно из главных достоинств «Тёмной башни» — несмотря на обилие героев, нет персонажей-функций в привычном нам смысле. «В привычном смысле», потому что в любом случае всё служит Башне, всё служит Лучу, ка и Гану. Стивен Кинг смог, нанося всё новые слои повествования на картину этой великой истории, открывать новые слои смысла — он не затерялся в дебрях собственного воображения, огромного замысла.
Из рассказа об постапокалиптическом мире и последних выживших в нём людях роман перерождается в повествование о поиске себя, поиске смысла жизни. Незаметно «Тёмная Башня» становится историей и о любви, о жертве, о фанатичном следовании к почти недостижимой мечте. В определённый момент в голову закрадывается мысль, что ты читал и читаешь очередную сказку о спасении мира. Но со временем опасения рассеиваются — «Песнь Сюзанны» и последняя часть истории говорят о потерях, и перед читателем возникает старый как мир вопрос: что важнее, мир в душе или власть над остальной Вселенной? И когда нам кажется, что история рассказана до конца, автор переворачивает всё с ног на голову, превращая эпопею в притчу об искуплении, и хочется перечитать всё заново.
Вернее, пережить. Ты тоже там, в ключевом мире.
И вместе с жилистым черноволосым человеком с глазами стрелка ты идёшь через поле роз, которые слегка колышутся на ветру, к центру Бытия. Солнце уже садится, как раз за башней, и она преображается в некий чёрный провал, щель в другие измерения. Но это лишь обман зрения, и вскоре вы подходите к двери, замираете на секунду перед входом в ожидании момента, когда исчезнет трубный глас, который слышится на поле. Медленно кладёте на землю револьверы — они были с вами всегда, тяжело расставаться. Хотите взяться за ручку, но дверь открывается сама, без всякого скрипа. И вы видите... оценка 10
Caspian: Цикл-шедевр. Цикл-мечта. Это лишь малое из того, что можно сказать о эпопее Тёмная башня. Основная истина, которую я открыл для себя в эпохальной саге о храбром и мужественном Роланде Дискейне из Гилеада, являющимся последним Стрелком срединного мира, это, разумеется, меткая фраза о том, что «Время — лицо на воде». Точнее и не скажешь даже при всём своём неуёмном желании. Естественно, не одно это раз и навсегда покорило меня в незабываемом цикле Тёмная Башня. Начну с персонажей, с которых всё и началось: Роланд Дискейн, Катберт Олгуд, Ален Джонс. Любовь всей жизни Роланда — красавица Сюзан Дельгадо. Новый ка-тет Стрелка: Эдди Дин, Сюзанна Дин, малыш Джек, ушастик-путаник Ыш, преподобный отец Каллаган. Ну, а сколько ещё было второстепенных персонажей, сыгравших свою важную роль в эпопее... Тед Бротиган, Шими Руиц, безумный поезд Блейн Моно, старики с Речного Перекрёстка, сам Стивен Кинг, наконец.
Все эти Червоточины, Двери между мирами, Прыжки, магические шары, Меджис, Человек в Чёрном — Уолтер О'Мрак, Волки Кальи, Алый Король и его безжалостные последователи — Низкие люди..., всего и не перечислишь сразу. Цикл ТБ тем и прекрасен, что в нём есть всё: от любви и до печали, от жизни и до смерти, от юмора и до слёз. Романтика нередко перемежалась с суровыми и жестокими реалиями Срединного мира, сдвинувшегося с места.
Мир сдвинулся с места... как же тонко подмечено. Ведь вся соль этого выражения заключается в том, что оно идеально характеризует не только вселенную ТБ, но и наш с вами собственный. Столько безумного и подчас необъяснимого творится здесь и сейчас. Так что можно с уверенностью сказать, что Стивен Кинг частично писал и про наш мир тоже, просто в ином контексте и облачив в другие цвета и оттенки и потому не каждый сумеет отличить завуалированные отсылки к реальным событиям земной жизни. Тёмная Башня останется в моём сердце навсегда. Она оказала на меня самый на100ящий эффект разорвавшейся бомбы. Каждая книга серии — событие, равного которому найти крайне сложно. Из всех частей больше всего мне понравилась пятая — Волки Кальи. На мой скромный взгляд, это лучший роман, который Кинг написал за свою жизнь. Роман, который ему уже не переплюнуть. В нём не было абсолютно ничего лишнего и всё выписано так точно, метко и естественно, что остаётся только аплодировать стоя и восхищаться блестящим писательским талантом Стивена Эдвина Кинга. Читайте эпопею Тёмная Башня, дамы и господа и вы не пожалеете. Я вам точно говорю. оценка 10
Дед: Фэнтези Стивена Кинга — это «рояльное» фэнтези. Рояли в кустах тут являются частью законов мира, да и, наверное, единственное, что можно считать хоть какими-то законами. Тут не будут действовать ни законы физики, ни законы логики, ни законы магии из других миров — здесь всё произойдёт так, как хочет автор. То, что он называет «ка». Хоть он и уверяет в после- и предисловиях, что он не может ничего изменить. И я думаю, что для этого и нужны были три последние книги «Тёмной башни». Объяснить, почему демоны, постапокалипсис (технический и магический), магия, мутанты, роботы, путешествия во времени и так далее могут существовать в одном произведении. Если бы эти книги писал не Кинг, всех бы вырвало от этого адского коктейля. Но Кинг своими книгами просто говорит о том, что он может с угара ввести в книгу самого себя, и его всё равно будут читать и хотеть продолжений. И это круто. Когда все читают твои фантазии, полубессмысленные, как сны. Может, это и есть сны Кинга, кто знает. И в этом на мой взгляд, и есть одна из основ фэнтези — новизна, интересность и читабельность фантазий автора. Если нету логики и смысла — ничего, главное просто уметь писать. И Роланд — это прекрасный герой для жанра. Он олицетворяет собой бревно, таран, которому нужно проломить дверь, достичь цели, несмотря ни на что. Если можно попутно спасти мир, то пожалуйста. Но вообще мир Роланд спасал для себя. Было бы нужно для Башни — он бы уничтожил мир. Это идеальное попадание в целевую аудиторию. Важны лишь свои мечты и идеалы, а весь остальной мир подождёт. Как раз для любителей фэнтези. оценка 10
Критический отзыв:
Сорокин1991: Мой путь к Тёмной Башне был долгим и сложным, хоть и не таким долгим и сложным, как у Роланда. В общей сложности, прошло около полугода, пока я осиливал этот гигантский цикл. Цикл, который многие называют лучшим произведением Кинга, главным трудом всей его жизни. С последним могу согласиться, но вот насчёт лучшего есть большие сомнения. Стоит сказать, что я не являюсь фанатом Стивена Кинга, и до «Башни» читал из него совсем немного – это были рассказы и несколько триллеров, написанных под псевдонимом. Всё это мне в основном нравилось, там были и интересные сюжеты, и живые герои. И они умещались в сравнительно небольшие объёмы. А вот более близкое знакомство с автором я решил начать с повсюду расхваленной «Тёмной Башни» (в дальнейшем, для краткости — ТБ).
Цикл объёмный, разноплановый, и во многом экспериментальный. Начинаясь как мрачный вестерн в атмосфере пост-апокалипсиса, он проходит через жанры криминального боевика, шизофренического триллера, фэнтези, мелодрамы, и в конечном итоге выливается в сумбурное модернистское непонятно что. Но на протяжении всего этого чувствуется стиль Кинга и постоянно встречаются его типичные приёмы. Например, глубокое проникновение в психологию героев, использование множества названий из американской культуры, откровенные и неприятные сцены. Ах да, ещё много грубых и пошлых слов, наподобие срать, пердеть, говно и т.д. Тут показательна следующая цитата из последнего тома: «Он победно пёрнул, газ выходил долго, вонюче, но тихо. Его очко превратилось в сломанную гармонь, которая более не играла музыку, только пыхтела». Итак, в общем и целом можно сказать, что ТБ – это типичный Кинг в несколько нетипичных для себя жанрах. Получился ли этот эксперимент удачным? Попробую далее сформулировать своё мнение на этот счёт, ни в коем случае не навязывая его тем, кто по какой-либо причине обратит внимание на этот текст.
Общая задумка хороша. Концепция Вселенной здесь сложна и многогранна, поэтому не буду ее описывать, дабы не запутаться. Личная одержимость главного героя, Роланда, оборачивается спасением мира (точнее, миров). Для достижения цели ему нужно найти в параллельных мирах спутников, которых уготовила ка (так в цикле называется что-то вроде заранее предопределенной судьбы), и вместе с ними пройти весь путь. Путешествуя вместе с героями, читатель открывает для себя удивительный мир, в котором живёт Роланд. Этот мир «сдвинулся с места», поэтому разных необычностей тут хватает. Что касается реализации этой задумки… Получилась она средненькой. Поэтому все чересчур хвалебные отзывы вызывают у меня недоумение. Не понравилось, что автор и не думает объяснять нам, почему происходит то или иное событие, и у него есть две универсальные причины: «ка» и «мир сдвинулся». Чем дальше идёт повествование, тем меньше в сюжете логики. Обилие роялей в кустах к концу цикла уже откровенно раздражает, в то время как сам Кинг находит им вялое оправдание. Часто появляются эпизоды, когда один герой говорит: «Надо сделать так-то», и на логичный вопрос «Почему?» отвечает, что не знает, но точно уверен в своей правоте. И читатель уже просто плывёт по событиям, даже не пытаясь во всём разобраться.
А в цикле, напоминаю, семь основных томов. И логика начинает прощаться с читателем уже к концу третьего. Здесь уместно упомянуть о главном недостатке ТБ – чрезмерной затянутости. Океаны воды в сочетании с морями бреда – в итоге некогда интересная серия сливается и превращается для меня в затяжную пытку. Интересно было читать «Стрелка», «Извлечение троих» и «Бесплодные земли»; «Колдун и кристалл» оказался сопливой мелодрамой; всё, что идёт дальше – адская тягомотина с редкими проблесками интересных идей, плюс мания величия Кинга. Динамика возвращается лишь к последней книге, но это её не спасает. Иногда автор пытается шутить, но юмор получается толстым и неуклюжим. Часто он базируется на разных неприличностях. В общем, без него можно было легко обойтись. Отдельно хочется порассуждать о концовке. Дело в том, что после долгих семи книг читатель ждёт от неё чего-то поистине эпичного и неожиданного, но дать ему это просто невозможно. Хотя бы потому, что всем не угодишь. Мне, например, эпилог про Сюзанну показался слишком мелодраматичным и неподходящим к общему настроению ТБ. А вот то, что показал Кинг в верхней комнате Башни, я считаю закономерным и достойным финалом, но и к нему накопилось несколько неудобных вопросов (рассмотрю их в отзыве на седьмой том). Многих разочаровало именно такое окончание путешествия Роланда, однако я был рад, что этот затянутый бред хоть как-то кончился. В случае со мной случилось самое страшное из того, что может произойти с толстой книгой – герои надоели, и расставался я с ними почти без грусти.
Итак, я хотел прочитать самое лучшее произведение Стивена Кинга, а прочитал самое переоцененное. Увы, «обилие тягомотины» и «обилие философии» — это не одно и то же, хотя фанаты и считают ТБ очень философской эпопеей. Всё внимание вокруг этого цикла, на мой взгляд, держится на имени автора. А тем, кто говорит, что не читал ничего лучше ТБ, я искренне сочувствую, потому что они либо не читали по-настоящему хороших книг, либо судят о книгах по их популярности и разрекламированности. Поставлю циклу 6 баллов – за идею и первые три книги. Видимо, Кинг всё-таки не мой автор, хотя к раннему творчеству, возможно, когда-нибудь вернусь. оценка 6
Аннотация: Это рассказ о тех магах, что были учителями учителей Геда. В те времена на острове Гонт жил маг по прозвищу Далсе. Жил он в одиноком доме на склоне горы, ухаживал за своими курами и огородом. Был он стар и немощен и даже его острый ум иногда подводил старого мага. Казалось, Далсе уже ни на что ни годится.
Аннотация: Маленького Мильтона Гомрата подкинули в сиротский приют. Он вырос, работает мусорщиком и мечтает о лучшей жизни. Неожиданно выясняется, что Мильтон попал в наш мир по ошибке. У него есть шанс вернуться и занять то место, которое предназначено ему судьбой.
Если вы хотите что-то добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Новая рекомендация Фантлаба "Книга на все времена" посвящена теме Зарубежное фэнтези. --- Напоминаем, что рубрика "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры, эталоны и выдающиеся образцы фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц.
В каждой статье "Книга на все времена" рекомендуется одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций.
Аннотация: Предприимчивый янки, получив во время стычки удар по голове, попадает из Коннектикута конца XIX века в эпоху короля Артура. Благодаря кипучей энергии американца рыцари и вельможи, чародеи и монахи, прекрасные девы и простой народ приобщаются к благам цивилизации. И с удивлением узнают, что такое мыло, порох, электричество, газеты, телеграф и многое другое.
Роман не имеет чёткой жанровой принадлежности, тем не менее, мы поместили его в раздел Фэнтези, посчитав, что к этому направлению фантастики книга подойдёт лучше всего. Вообще же "Янки" считается родоначальником такого модного нынче ответвления как "попаданчество", сочетая в себе рыцарскую сагу, путешествие во времени, прогрессорство, мифологические мотивы, социальную сатиру и альтернативную историю.
"Янки при дворе короля Артура" отмечается литературоведами как одно из самых успешных произведений писателя. Причём, роман популярен не только на родине Марка Твена, но и в России. По легенде, некоторые технические нововведения, внедрённые героем книги, позаимствованы Твеном от Николы Теслы, с которым литератор был очень дружен.
Роман постоянно переиздается, был экранизирован, ставился на сцене. Множество современных произведений написаны под влиянием этой сатирической истории Марка Твена, либо несут аллюзии и прямые отсылки к ней. Существуют пародии и продолжения книги. Сложно найти читающего человека, который бы не слышал о знаменитом приключении находчивого и оборотистого янки. Влияние романа на фантастику XX века весьма ощутимо.
--- Переводы: К настоящему времени сделано несколько переводов на русский язык, но классическим и наиболее распространённым считается перевод Николая Чуковского от 1945 года.
Отзывы посетителей сайта:
aps: В современной фантастике многие авторы посылают своих героев в выдуманные фэнтезийные миры либо в прошлое. И там они начинают гулять во всю: становятся лучшими воинами (магами), добиваются высших постов, меняют мир и направляют историю в другое русло. А ведь во главе многих этих книг стоит герой Марка Твена — ведь он одним из первых попал в прошлое (или в легендарную страну — кому как нравится). Как и современные «попаданцы» Янки из Коннектикута попадает в эпоху короля Артура. И одно из главных достоинств книги, что автор в сюжете использует многие известные легенды, обыгрывает их и дает взглянуть на них с новой стороны. Сначала спасаясь, а потом, уже руководствуясь благими намерениями, Янки пытается привить ценности 19 века эпохе короля Артура, когда не знали слова наука, а только знали, что есть магия (а чем отличаются принципы действия современных благ научного прогресса от представлений о магии и волшебстве в средние века?). Как и в современных подобных историях, все сначала шло просто замечательно, но потом...Потом Демократия проиграла феодальному строю. Жанр плавно перетек от комедии к трагикомедии. И если сначала было просто смешно, то по мере чтения все меньше автор давал поводов для улыбки, закончив книгу трагедией прогрессора, не сумевшего изменить мир к лучшему. По мере чтения книги не покидало ощущение, что, читая фантастическую, по сути, историю, в то же время читаешь сатирический памфлет на современный автору мир. Писатель находит множество точек соприкосновения двух столь отдаленных по реке времени и в одновременно в чем- то неуловимо похожих эпох. Показывает и осмеивает недостатки окружающего общества и его современников. А смешить и иронизировать Марк Твен умел очень хорошо. И может главной его целью было именно заставить взглянуть его современников на себя со стороны, узнать, засмеяться и задуматься. «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» — книга, которую читали в девятнадцатом, двадцатом и продолжают читать в 21 веке. Ведь это классика написанная мастером пера, которая никогда не залежится на полке и не покроется слоем пыли. оценка 9
osipdark: Этот роман Марка Твена — достояние фантастики, пародии и сатиры, произведения с глубоким смыслом и великими идеями и ценности свободы, пороках предрассудков и властвующей церкви (именно церкви в качестве господствующего органа, органа политического и государственного, т.е., этот момент не направлен на борьбу с религией как таковой). В этом одном из величайших путешествий во времени попасть в прошлое можно с помощью хорошего удара кувалдой по голове от громилы с говорящей кличкой Геркулес, а вернуться в настоящее благодаря удачному заклинанию озлобленного Мерлина, который и вернул нашего героя обратно на тринадцать веков вперед. Разумеется, главная идея романа не показать, как человек из будущего пытается менять прошлое или само путешествие во времени. Главная цель показать пороки общества в разные эпохи, проблемы рабства и церкви как политическо-государственной силы, пагубность предрассудков прошлого. Но, еще одной целью произведения было объяснить влияние этих предрассудков и общества в целом на отдельного человека, и отдельного человека на общество. Ведь, герой романа пытался изменить прошлое, сделать людей свободными раньше положенного срока, устроить техническую революцию и уничтожить главные пороки общества (насчет быстрого появления всех механизмов и машин — странно, как мне кажется, ибо СЛИШКОМ быстро, легко для одного человека, пусть и столь интеллектуального). Но, во время этой борьбы, герой и сам опадает под эти веяния. Да-да, хорошо, сначала он лишь уступал, но продолжал борьбу справедливую, как он считал, и пытался искупить свои поступки с помощью помощи нескольким семьям, освобождением заключенных, но, когда он победил (как думал наш Хозяин), оказалось, что он ни чуть не лучше графов — просто так брал, да вешал людей, ни за что... Произведение преинтереснейшее, стоит прочтения. оценка 9
kkk72: Отличный роман, предшественник целого направления в жанре фэнтези. С одной стороны, «Приключения янки» очень смешны. В романе масса забавных эпизодов, которые могут заставить смеяться от души любого читателя. Рыцари на велосипедах, рыцари, рекламирующие мыло, рыцари играющие в футбол — что только не делал Марк Твен со своими персонажами, в какие только забавные истории не вовлекал. Однако, при этом противостояние старого и нового служит не только почвой для множества комичных эпизодов, но и является вполне серьезной проблемой. По сути, предприимчивый янки — один из первых в мировой литературе прогрессоров. И, несмотря на все его успехи, полностью переломить ситуацию и вытащить средневековое общество к прогрессу, ему так и не удалось. Ведь никакие технические новинки не могут быстро изменить сознание людей. Образы героев, хоть и несколько карикатурные, получились яркими и запоминающимися. Особенно удачным, на мой взгляд, у автора получился король Артур. А уж постоянно интригующий против Янки Мерлин — это просто отдельная песня. Концовка оказалась неожиданно мрачноватой для такого веселого произведения. Именно такое сочетание веселого и грустного и произвело на меня незабываемое впечатление. И, хотя с написания романа прошло больше ста лет, книга до сих пор читается с большим удовольствием. оценка 9
Критический отзыв:
senneka: Отец литературы о «попаданцах», классика фантастики и просто классика. В отличие от большинства современной литературы этого жанра имеет целью, как мне кажется, не только, и не столько развлекать читающего, сколько что-то изобличать, проповедовать и пропагандировать. Марк Твен явный апологет американского образа жизни с его духом предприимчивости и предпринимательства, технического прогресса и противник клерикального и дворянского, рабовладения что вообще-то не удивительно учитывая время и страну написания. Главный герой, попав в далекое прошлое, в Англию времен легендарного короля Артура и Мерлина, вроде как стремится к добру цивилизуя «дикое» общество и реформируя общественные устои, не забывая впрочем при этом и о собственном благе. И хотя делает он это по сюжету не революционным путем, кровь так и льется и к концу количество жертв его деятельности по переустройству социальной и политической жизни достигает десятков тысяч. Да, прогресс и цивилизация это хорошо, наверное даже они невозможны без жертв, и жертвы эти часто на стороне своего угнетателя, это правдиво, но практически полное отсутствие сочувствия к людям у янки из Коннектикута (автора?) меня не удивило, но в силу вовлечености в происходящее как слушателя несколько смутило и расстроило. Похоже автор особо о пролитии крови не сожалеет, и хотя он иногда и приписывает своему герою гуманные порывы, ставя их в заслугу веку современному ему, но как-то очень уж неубедительно. Конечно же Марк Твен не забыл упомянуть о том что ему близко и хорошо знакомо — масс-медиа, точнее журналистике, достаточно красочно описав ее роль в оболванивании человеческого стада и потакании его порокам. В книге довольно много юмора, подчас довольно жестокого, и едких замечаний на волнующие автора темы. Написанная очевидно для той же цели что и «Путешествие Гулливера», и «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» книга, как и они, к настоящему времени став, наверное, неактуальной в сатирической и полемической своей части, сохранила при этом литературную ценность благодаря хорошему сюжету и яркому персонажу. В целом добротно написанная, интересная книга, совершенно по другому воспринятая мною сейчас нежели в юности, и если отвлечься от несогласия с авторской позицией (а нужно ли оно?), из тех что нужно время от времени перечитывать. Но далеко не лучшая у данного автора. оценка 7
Аннотация: В магазинчике по продаже бытовой техники, началось воровство. Желая поймать грабителя, хозяева магазина обнаруживают придворного демона из прошлого…
Аннотация: Миссис Уитекер нашла Святой Грааль: он лежал под шубой в магазине «Оксфэм». Грааль ей очень приглянулся, и она с радостью купила его. Теперь он занял своё законное место на каминной полке в её гостиной, но как долго Грааль будет принадлежать миссис Уитекер, не знает никто. Ведь за Граалем охотится необычный молодой человек — сэр Галаад, рыцарь Круглого стола…
--- Если вы что-то хотите добавить, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или сразу автору статьи.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Зарубежное фэнтези. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Напоминаем, что все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Аннотация: Главный герой Тень, отсидев три года в тюрьме, выходит на свободу. Он ещё не подозревает, что главные испытания ждут его впереди. Лаура, его жена, погибает в автокатастрофе… Дома Тень поджидает странный человек по имени Среда, который представляется беженцем из какой-то далекой страны и вовлекает героя в запутанные события, связанные с расследованием серии убийств на всей территории США...
В процессе работы над книгой Нил Гейман вёл в Интернете публичную колонку — дневник, где рассказывал как продвигается дело. Такой рекламный ход, по мнению издателя, способствовал раскрутке произведения.
Роман написан на стыке жанров — фэнтези, магического реализма, детектива и приключенческого романа.
Главный герой "Американских богов" фигурирует в других произведениях Геймана, которые сформировали цикл с одноимённым названием. Автор продолжает дополнять цикл — последний рассказ написан в 2015 году.
В 2011 году американский телеканал НВО взялся за экранизацию книги в виде сериала. Однако позднее права на экранизацию перешли к другой фирме, а работа над сериалом замедлилась. В настоящее время продолжается подбор актёров на роли.
Помимо основных наград, "Американские боги" номинировались многие значимые литературные премии.
--- Награды: Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards (роман), 2001 Премия чешской "Академии НФ, фэнтези и хоррора" / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu (фэнтези), 2001 Хьюго / Hugo Award (роман), 2002 Локус / Locus Award (роман фэнтези), 2002 Небьюла / Nebula Award (роман), 2002 Премия SFinks / Nagroda SFinks (зарубежный роман), 2003 Премия Геффена / Geffen Award (переводное фэнтези), 2003 Премия «Боб Моран» / Prix Bob Morane (переводной роман), 2003 «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (зарубежное фэнтези, 2003 Литуаникон / Lituanicon, 2005 Премия Барри Левина / Barry R. Levin Collectors Award, 2005 --- Переводы: Существует два перевода на русский язык — в 2003 году появилась работа Анны Комаринец, а в 2009 году опубликовано издание с переводом Вадима Михайлина и Елены Решетниковой. Оба варианта имеют претензии от читателей: первый за излишнюю сухость и буквальность, второй — за слишком вольное обращение с текстом. Но в целом оба перевода признаются более-менее удачными. Причём перевод А. Комаринец даже получил в 2004 году награду "Сигма-Ф".
Отзывы посетителей сайта:
Din Tomas: Америку часто называют плавильным котлом нашей планеты, что вполне справедливо: кто там только не соседствует, сколько этносов перемешано… Каждый «привёз» на новые земли свои обычаи, культуру и, наконец, религию. Известно, что американцы достаточно трепетно относятся к отсутствию исконно своей мифологии; что ж, зато на просторах прерий и лесов Нового Света уживаются как индейские боги, так и их европейские, азиатские и африканские коллеги вроде Одина или Анубиса. Но время течет быстро, и на смену старым идолам приходят новые: боги железных дорог, телевидения, Интернета. Всем придется вступить в битву за крупицы веры простых людей. В эпицентре событий неожиданно оказывается простой парень Тень… Такова завязка нашумевшего романа Нила Геймана. Сюжет, правда, куда богаче простой «драчки богов»: автор вложил в него сразу несколько интриг, в том числе загадку с маньяком и оригинальную лав-стори… А приключение с Чернобогом запомнится, думаю, каждому читателю. Само повествование развивается достаточно спокойно: главный герой Тень путешествует по Америке, потихоньку вникая в происходящее и влипая в неприятности; в то же время часть событий разворачивается на потустороннем фронте. Ещё стоит отметить, что Гейман перемежил основные главы вставками из истории колонизации Америки (начиная чуть ли не с первобытных времен) и небольшими религиоведческими экскурсами, позволяющими проследить, как тот или иной бог оказался на новом континенте вслед за своими адептами; и что лежало в основе культа вообще. Особенно поражает интерлюдия об африканских рабах, хлесткая и жестоко правдивая: её вполне можно рассматривать как отдельный блестящий рассказ. Одно из немаловажных достоинств книги – небанальность сюжетных поворотов. Не раз и не два кажется: ну, здесь-то всё ясно и предсказуемо. Но автор всякий раз умудряется вывернуться, найти новое звучание старых приемов, преподнести сюрприз. Череда неожиданных развязок в финале доставляет истинное удовольствие. При этом здорово, что эти крутые виражи не искусственны, а вполне логичны. То есть роялей в кустах нет вообще, балом правит реалистичность: в «Американских богах» можно поверить и в невероятное. Серьезное достижение по сегодняшним меркам. Часто в романах, где происходит столкновение обычного человека и чего-то экстраординарного, главный герой не слишком проработан и служит лишь «глазами» читателя. Что ж, с Тенью в этом смысле все в порядке, хотя кому-то и может показаться, что он слегка идеализирован. В начале, впрочем, отсидевший три года зек вряд ли вызывает особые симпатии; но затем трудно не полюбить этого добродушного верзилу, обожающего свою жену и фокусы с монетами. Работодатель Тени мистер Среда тоже удался на славу. Чем-то он напоминает классического жулика из комедий вроде «Отпетых мошенников». Да и вообще трио стариков – Среда, Нанси и Чернобог – вызывает только самые теплые чувства; то же можно сказать о жителях Приозерья вроде Чада Муллигана. По здравому размышлению, в книге почти нет однозначно отрицательных персонажей, в каждом есть что-то хорошее… Если вспомнить заглавие, то становится понятно, что во главе угла все-таки «американские боги», а не Тень. Это вообще во многом философский роман, наполненный размышлениями о религии, о месте веры в современном обществе. Сам «механизм» возникновения и существования божеств по книге не слишком понятен и имеет несостыковки (по сути, единственный недостаток «…богов»), но главное, что во время и после прочтения есть о чем подумать, пищи для ума более чем достаточно. По стилю Геймана нередко сравнивают с Кингом, и, действительно, общие черты видны. Главное, что их объединяет – это внимание к глубинке и простым людям. Так, Тень не пребывает в мегаполисах, а странствует по Америке, посещая знаменитые чисто штатовские «придорожные аттракционы» — места, где ещё концентрируется вера, как называет их Среда (Дом-на-Скале, Центр Америки, Рок-Сити). В романе весьма ярко выражен колорит дорожной истории – автомобильного путешествия с посещением окрестных достопримечательностей и непременными заштатными кафе-гостиницами-бензоколонками каждые 200 километров. Наконец, сердце «Американских богов» — это типичный провинциальный городок Приозерье. Автор подробно рассматривает особенности и проблемы таких городков, причины их угасания. Атмосфера Приозерья передана мастерски (уютная, спокойная, по-зимнему прекрасная), а особенно мне понравилась галерея местных жителей. Полицейский Чад Муллиган, весельчак и хранитель традиций Хинцельман, кулинарная тетушка Мейбл, одинокая Маргерит Ольсен… В общем, даже если оставить от книги только линию Приозерья, а остальное выкинуть, то получится отличная повесть. Хотелось бы увидеть у Геймана ещё что-то похожее. Многие писатели сегодня умеют реалистично и адекватно описывать секс, насилие, всяческие мерзкие подробности… этим сложно удивить. Гейман тоже в полной мере владеет соответствующими приемами; кое-где в романе встречаются неприятные детали, есть пара эро-сцен. Но, что важнее, автор находит в повседневной жизни и душевные, добросердечные эпизоды. Причем они не смотрятся пафосно или занудно, а по-настоящему трогают. Вроде ничего особенного, но действительно искренне радуешься, когда маленький Леон счастлив при виде Тени, или Хинцельман рассказывает свои байки, или старики катаются на карусели, или… да что там, это нужно читать, Гейман действительно виртуоз по передаче настроения. И, конечно, он щедро сдобрил повествование приятным юмором и легкой иронией. А описания нескольких афер все в том же классическом комедийном стиле, а оптимистичный финал? Бесподобно… Нужно сказать несколько слов об АСТ-овском издании (в серии «Альтернатива: фантастика). Увы, слова эти – нелицеприятные. Описание на задней обложке ещё удобоваримо, а вот картинка спереди (куча глаз и безглавое туловище с большими сиськами) вызывает недоумение. Внутри – газетная бумага (при не самой дешевой цене). Перевод более-менее неплох, но такой роман заслуживает лучшего. Чувствуется недостаток редактуры, что-то требует переправки, не хватает примечаний с разъяснениями некоторых моментов. О приложении с биографией автора и аналитической статьей не приходится и мечтать. Остается надеяться, что когда-нибудь книга все же будет переиздана в подобающе высоком качестве. «Американские боги» — образец современной нестандартной фантастики. Лиричный, философский, увлекательный, этот роман по праву можно поставить на одну полку с золотыми шедеврами жанра. оценка 10
kkk72: Прекрасный роман, который произвел на меня очень сильное впечатление. Итак, по порядку. Сюжет очень интересен и необычен. Борьба старых и новых богов показана Гейманом очень увлекательно, но, как выясняется, все еще сложнее. События развиваются так, что предсказать их дальнейшее развитие почти невозможно. Плавное течение сюжета сменяется резкими всплесками, а затем снова замедляется, позволяя получить непередаваемое удовольствие от мастерства автора. Особенно запомнились вставки-отступления, которые чрезвычайно удачно вписались в основной текст. Персонажи романа. О них можно говорить очень много, но самое главное — они живые и чрезвычайно реальные. Гейману удалось с поразительным мастерством показать многочисленных божеств, теряющих свою силу, жалких и величественных одновременно, совершенно разных, но по-прежнему опасных. А как прекрасно изображен Один-Среда! А Чернобог! А Ибис и Шакал! А старый хитрый Ананси! А совсем эпизодические герои вроде неудачливого лепрекона! Снимаю шляпу перед Гейманом. Главный герой тоже хорош, но временами теряется на фоне второстепенных персонажей, как, видимо, и должен теряться смертный на фоне богов. Стиль Геймана хорош, как всегда. Чрезвычайно сложный роман читается на одном дыхании во многом благодаря отличному языку автора. И, хотя и в этом романе не обошлось без жестоких, отталкивающих моментов, но автору удалось соблюсти меру и уместность в описании жестокости и насилия. Запомнилось описание странствий героев по Америке. Пожалуй, эта книга — своеобразный гимн той американской глубинке, в которой есть некая тайная сила и очарование, и которая постепенно уходит безвозвратно, вытесненная огромными мегаполисами. Особенно впечатлили эпизоды, связанные с Приозерьем. Автор вложил в них всю душу, и оттого они так цепляют. А Дом-над-Скалой! А карусель богов! А путешествие по изнанке мира! Да, автор умеет создать необыкновенную и запоминающуюся смесь реального и волшебного мира, провести читателя по самой грани этих миров! И это одна из самых сильных сторон писателя Геймана. Очень мощно описан кульминационный эпизод на дереве. Хороша линия, связанная с женой главного героя. В общем, каждый может найти в этой истории что-то свое, самое важное для себя., то, что заставит задуматься и то, что зацепит всерьез за некие струны души. И это тоже признак настоящего шедевра, который удалось создать Гейману. оценка 10
Evil Writer: «Американские Боги» — это история пути, надежды, веры и чудес. Гейман настолько ловко приоткрывает перед нами двери другой реальности, что мы из раза в раз шагаем в них, не задумываясь о последствиях. Так шагнет и читатель за грань «Американских богов», забыв о всем что его окружает, лишь бы уйти прочь подальше от знакомой реальности и уцепиться за мрачную и вольную фантазию Геймана, которую он готов приоткрыть искушенному читателю. И вуаля! Стоит начать читать, мы словно слышим звук плохо смазанных петель двери, видим неяркое магическое свечение, забываем про то где мы и что, и остается лишь с головой провалится по ту сторону косяка и пробыть там пока последняя страница «Американских богов», не ляжет на свое место... Я думаю почти всем знаком жанр роад-муви, в котором все крутится вокруг дорожного приключения. Именно он один из основных двигателей романа в котором происходит действие. Именно с главным героем, парнем со странным имечком — Тень, мы знакомимся в тюрьме, где он сидит за несовершенное им преступление. Впрочем именно с момента освобождения с мест не столь отдаленных, главный герой вляпывается в историю еще хуже и намного не понятней. С момента знакомства с мистером Средой, действие резко срывается в карьер, и мы оказываемся еще в более причудливом мирке полным мистики, волшебства, таинственных полузабытых существ и множества неоднозначных загадок, которых по ходу повествования придется разгадывать или следить за разгадыванием вместе с тенью. Простой и типичный сюжетец присущий роад-муви, начинает обретать формы, смыслы, атмосферу, лихие повороты истории и не типичные решение принятые главным героем. Впрочем путешествие и так будет сюжетной канвой, Тень будет путешествовать чуть ли не по всей Америки на автомобиле, но при этом насколько разбавлено это приключение всеми интересностями и приготовленными вкусностями Геймана, что дивишься как такой с виду простой роман облекает себя в столь серьезные формы. «Американские боги» это скорее очередная мрачная сказочка от Геймана, только вот уровень её очень высок. И читается с высоким интересом. Пожалуй одна из лучших историй прочитанных мною вообще, пропитанная эмоциями, мрачной атмосферой, волшебством, живыми персонажами, мирозданием и сложными религиозными, моральными, философскими проблемами бытия. Жертва Тени, это скорее апогей истории, её значимая роль в том что всегда есть смысл пожертвовать, отдать нечто ценное за более ценное. И эта история впечатляет, думаю читатель приоткрывший скрипящие двери чудес, вряд ли вернется вернется в наш мир просто так, он вынесет с собой все что прочувствует в романе. Пожалуй произведение очень сильное, за счет того что Гейман решил сделать из банальщины крепкий и сильный роман намешав туда от мифологии, сказок, триллера, детектива, мистики, ужасов и даже нотки темного фэнтези присутствуют. Полная картина впечатляет, из дорожных приключений, знойных девушек, богов, всяких мифических персонажей, достаточно триллерных моментов и пара троек пугалок выползет из геймановского шкафа наверняка. Эта история человека, его сложной жизни и веры, мужества и понимания и этот путь мы пройдем с Тенью. Однозначно прощаться с такими произведениями зачастую неохота, хочется узнать что дальше и как сложится жизнь главного героя. С какими чудесами мы встретимся вновь, но самое главное чудо это человек, которое Гейман любит изображать без прикрас в его истинном свете с грехами, без, намерениями и мыслями. Так и здесь каждый персонаж это отражение нас в гейманоском задверье «Амерканских богов». Довольно пронзительные образы придумал Гейман и их нелегкие жизни и тяжелые выборы. Пора собраться в дорогу маэстро Гейман и посему... Итог: я верю что вернусь за скрипучие двери геймановских чудес. оценка 9
Критический отзыв:
kerigma: Похоже, при чтении «Good omens» я зря грешила только и исключительно на перевод — «Американские боги» мне не пошли по той же причине. От текста остается странное ощущение... неряшливости, что ли. Очень вольного, нестройного и по меньшей мере странного обращения с событиями и персонажами. И не надо говорить мне, что вон Кафка тоже по меньшей мере странен и логикой его тексты никак не грешат. У Геймана странность совсем другого плана, она проявляется постоянно в мелочах и все время как-то раздражающе зудит. В итоге роман, несмотря на то, что и идея, и события вроде бы интересные, оставляет какое-то раздражающее ощущение, составленное множеством мелочей. Например, наш герой ест только и исключительно гамбургеры, больше ничего, и это упоминается раз за разом, не могу понять, зачем. У Пратчетта все не питаются только и исключительно fish & chips ведь. Скитания героя по маленьким американским городкам, уже набившим оскомину на многочисленных романах Кинга и фильмах ужасов по ним... И ведь ничего в них не происходит, только один банальный антураж сменяется другим. К чему в итоге была большая часть сюжетных линий, опять же неясно. Впрочем, мне нравится идея, лежащая в основе сюжета — о том, что старые боги умирают и на их место приходят новые. Только эта идея сама по себе, разумеется, не принадлежит Гейману. К Гейману относится разве что идея устроить между старыми и новыми богами «последнюю битву», но и она настолько эпична и кинематографична, что хорошей литературной идеей ее не назовешь. К тому же «битва» скорее тянет на долгую занудную холодную войну с периодическими пограничными конфликтами, да и вообще происходит в основном вне поля зрения главного героя. Так что и саму битву между старым и новым миром никак нельзя считать за основное в романе, что бы там ни говорили. Пожалуй, единственно стоящее и, гм, познавательное, что есть в «Американских богах» — это очень ясное изображение Америки. Великолепный текст для того, чтобы *действительно* создать у читателя впечатления знаменитого melting pot. Довольно бестолковое нагромождение самых разных богов — и скандинавских, и древнеславянских, и индийских, и еще бог знает каких. Причем каждый несчастный бог Америкой качественно прожеван и переварен — и на выходе совсем не похож на того, о ком говорят мифы. Довольно бестолковое изображение богов современного мира — очень поверхностное, я бы сказала. Довольно бестолковое нагромождение прочих персонажей, от скучного главного героя до жителей «идеального городка», приносящих детей в жертву своему обывательскому покою. Довольно бестолковый событийный ряд — и дело не в том, что множество событий кажутся никак не связанными друг с другом, а в том, что они действительно никак не связаны. Величие людей и событий, даже когда такое случается, как-то теряется в общей чехарде. Громкие слова решительно во всех случаях выглядят пафосно и неловко. Вот вам Америка (смешались в кучу кони, люди). На мой вкус так весьма неприглядное зрелище. В «Американских богах» как-то остро не хватает чистого сюжета, чистой психологии и чистых эмоций — без примесей «ну ты это, типа, понимаешь, чуваг, что это чисто по приколу» и прочей не относящейся к делу ерунды. Мне было интересно посмотреть, что это такое. Но если даже перипетии героев у Пратчетта временами вызывают у меня острый интерес и сочувствие, то Гейман не вызвал совершенно никаких эмоций. У него всего слишком много и в слишком маленькой концентрации. Начинаю приходить к выводу, это это категорически не мой автор. оценка 6
Аннотация: Порджи живёт в мире, окружённом неприступной стеной. Здесь всё основано на магии, а техника запрещена. Тех, кто не хочет жить по магическим законам, забирает Чёрный Человек. Порджи задумал подняться на вершину стены и сконструировал для этого планер.
Аннотация: В “Море и рыбках” Пратчетт предлагает вниманию читателей новые приключения ведьмы Эсме Ветровоск, натуры чрезвычайно азартной и уверенной, что второе место равносильно проигрышу.… Эта ведьма с железным характером, стальными моральными устоями и железобетонной гордостью, она умеет совладать с любой ситуацией. Подобно герою вестернов, она – формально отрицательный герой, творящий добро…
Примечание:рассказ относится к циклу "Плоский мир".
--- Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Зарубежное фэнтези. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Напоминаем, что все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Аннотация: «Двенадцать часов ночи, и все спокойно!» — таков девиз Ночной Стражи Анк-Морпорка, самого славного города на всем Плоском мире. А если «не все» спокойно, значит, вы просто ходите не по тем улицам. А вообще, чтобы стать настоящим ночным стражником, нужно приложить немало усилий. Во-первых, следует научиться бегать не слишком быстро — а то вдруг догонишь! Во-вторых, требуется постичь основной принцип выживания в жестоких схватках — просто не участвуйте в таковых. В-третьих, не слишком громко кричите, что «все спокойно», — вас могут услышать.
Роман принадлежит к широко известному юмористическому циклу "Плоский мир" и открывает подцикл историй о "Городской страже". Согласно рекомендациям знатоков творчества Т. Пратчетта, "Стража! Стража!" является одной из "базовых" книг, с которых можно начинать чтение всего цикла.
Популярность пратчеттовского цикла столь велика, что в Англии по книге "Стража! Стража!" была написана пьеса, сделан комикс и поставлен радиоспектакль. Кроме того, существует даже настольная игра по сюжету этого романа. А сам роман получил не только литературные премии, но и несколько номинаций.
--- Награды: Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh , 1994 Премия "Озон" / Prix Ozone (роман в жанре фэнтези), 1998 --- Перевод: Впервые книга была переведена на русский в 1998 году Сергеем Бен-Лева. Этот перевод ругают все читатели и, по счастью, он так и остался неизданным на бумаге. Удачный перевод Светланы Увбарх (Жужановой) был опубликован в 2001 году с первым бумажным изданием.
Отзывы посетителей сайта:
kkk72: Одно из наиболее ценимых мной писательских достоинств — умений писать смешно и легко о вполне серьезных проблемах. И именно в этом романе Пратчетт в полной мере демонстрирует эту способность. Начинается роман почти в таком же легком, раздолбайском ключе, как и «Цвет волшебства». Множество эпизодов, связанных с описанием тайного общества или поведения доблестных стражников вызывали не смех, а просто таки неудержимый хохот. В отдельных случаях этот юмор несколько прямоват, зато в других просто поражаешься мастерству автора, столь удачно ввернувшему запоминающуюся и неожиданную остроту. Однако, ближе к середине книги каким-то неуловимым образом Пратчетт изменил акценты так, что речь вдруг пошла о совершенно серьезных проблемах — об ответственности за свои поступки, о чувстве долга, о цене власти, о смелости и приспособленчестве, о способах управления государством. В какой-то момент «Стража» показалась до боли похожей на «Дракона» Шварца, только написанного, скажем, Михаилом Успенским. Да, ближе к концовке автор опять несколько снизил накал повествования и устроил традиционный хэппи-энд, но, все же, роман оказался неожиданно глубоким для столь развлекательной книги, а традиционная, на первый взгляд, пародия на многие известные детективы и боевики — описанием настоящего подвига самых заурядных персонажей. Запомнились, конечно, колоритные образы героев. И не только добросовестный Моркоу, храбрый Ваймс, замечательные Колон и Шнобби, или сдержанный лорд Витинари, но и совершенно эпизодические, но от этого не менее яркие личности вроде вездесущего торговца Достабля или брата Привратника. Ну и, конечно, не менее ярким действующим лицом, чем люди, является сам Анк-Морпорк — город, в котором так легко узнать многие черты любого из наших с вами городов. Понравился сюжет — достаточно закрученный и динамичный, хоть и несколько предсказуемый. В итоге Пратчетт в очередной раз блестяще соединил и озорной юмор, и тонкую и весьма жесткую сатиру, а я получил настоящее удовольствие от чтения этого романа. оценка 9
primorec: Люди любят юмор, но мало, кто любит сатиру. Легко смеяться просто так, над абстрактной шуткой, но смеяться над знакомыми явлениям и чертами, да еще такими, которые касаются непосредственно тебя, не любит никто. «Стража! Стража!..»- книга смешная, но вот то, над чем она смеется, как раз и касается самих читателей. В основе всего действия — детективный сюжет о расследовании последними сотрудниками хиреющей Ночной стражи Анк-Морпорка масштабного заговора, с целью возвращения в город свергнутого, бог знает, когда короля. Расследование ведет очень разношерстная и побитая жизнью команда. Честный и принципиальный капитан Ваймс, служака из тех крепких профессионалов, которые не подлизываются к начальству и из-за этого всегда вынуждены оставаться «на вторых ролях, а обостренное чувство справедливости «топить» в стакане крепкого зелья. Жуликоватый Шнобс и вечный служака Колон. И необычный новичок Моркоу — простоватый, честный и благородный. Все они по своим качествам — как шаблонные персонажи голливудских полицейских детективов, но такие трогательные и притягательные. Эх, любим мы таких «простых» и «из народа» парней, готовых прийти на помощь в любую минуту и найти выход из самой сложной ситуации! Почти в каждой строчке романа — насмешка над нашими привычками и слабостями. Как проходиться Пратчетт по этой нашей страсти к титулам, сверкающим доспехам, мечам и благородным рыцарям, по этому нашему непонятному преклонению перед всяческой «королевской символикой», и не менее непонятной любви к фэнтезийным сюжетам! Или другая любимая Пратчеттом тема: о братьях наших меньших и их необузданных хозяевах, готовых дни и ночи ворковать над своими любимцами. А есть еще чудесная насмешка над системой управления, когда воры и убийцы имеют свои «профессиональные союзы» и получают от власти лицензии на преступления! И одна из больших удач — второстепенные персонажи. Хитрый, умный, с тонким чувством юмора патриций Витинари — настоящий, крепкий управленец, шахматист, рассчитывающий на десять ходов вперед, ловко и незаметно манипулирующий своими подчиненными. Или торговец Достабль Себя-Режу-Без-ножа — этакий беззлобный прохиндей и авантюрист, готовый извлечь прибыль из чего угодно, хватающийся за самые идиотские проекты и неизменно выходящий сухим из воды. Чудесный образ современного мелкого бизнесмена! Даже злодей и заговорщик — такой восторженный и поэтичный: кому еще могло прийти в голову оживить легенду! Книга хороша и полна умного, не оскорбительного юмора. Она доставляет истинное удовольствие, особенно если владеешь умением читать между строк и наслаждаться порой едва уловимыми намеками и издевками. Ну, и, конечно, если не боишься смеяться над собой. оценка 10
AlisterOrm: Долго думал, с какого произведения начать знакомство с творчеством г-на Пратчетта? Бросил клич в народ, и он поведал мне, что всё хорошо, но начинать лучше всего с цикла о доблестной Ночной Страже города Анк-Морпорк. Так и сделал — купил сразу омнибус. Что в итоге? Признаюсь честно — ожидал большего. Или, может быть, ожидал другого, не знаю. Юмор Пратчетта вызвал во мне почему-то ассоциации и с раздолбайством Джеймса Бибби, и с чопорностью Чарльза Диккенса — вещей, казалось бы, несовместимых. Что такое, по сути, юмор Пратчетта, как мне показалось? Фэнтези его скорее ироническое, сатирическое, в нём можно найти пародии и на американские детективы-боевики, столь популярные, и на весь жизненный уклад демократического общества. Ведь, по сути, попытка захвата власти в городе самозваным королём встретила полную поддержку населения. Под слоем иронических образов и высказываний скрывается очень серьёзная тема, о природе власти, вернее, об отношении к ней людей. Они мечтают о жёсткой тирании только тогда, когда свободны, думая, что только подобный человек сможет навести порядок абсолютно во всём. Люди не желают свободы, всякой там справедливости, равенства. Единственное, что их ведёт в этой жизни — «ширпотреб душевного мрака». Да уж, я ждал от Пратчетта лёгкой юмористической пародии, а не сложных филосовских изысков. Но в целом — тяжко сказать, чтобы я впечатлился талантом Пратчетта. Да, юмор есть, но хохотать он меня не заставил, хотя местами очень забавен. Больше всего мне понравились его метафоры — каждую из них можно сделать эпиграфом: «её грудь вздымалась и опадала, как империя» — вот попробуйте придумать подобное! Но вот сюжет оставляет желать лучшего — за интригой не очень интересно следить. Да и персонажи тоже не привели в щенячий восторг — все они достаточно традиционны. Я понимаю, конечно, что это пародия, но неплохо обыгрываются только образы «наивного новичка» (Моркоу), и «вечного сержанта» (Колон), неплохо изображён Шноббс. Итог — зачёт, без сомнения, Пратчетт мой экзамен на пригодность сдал. Роман хорош, хотя я и ожидал от него несколько большего. Читая, тебе в голову приходит мысли: «какие же они все идиоты!». А когда закрываешь книгу, возникает другая: «А чем все остальные, и ты, в том числе, от них отличаются?». Не знаю, что и думать. оценка 8
Критический отзыв:
stenny: Первое впечатление, вернее — третье и последующее — монотонный бред, или монотонный шумный бред, короче, как и у Поланика — все на одном и том же тоне, перевертывание понятий на противоположные путем простого добавления приставки «не», напоминает монотонный бубнеж Коклюшкина, потому что когда сплошным потоком, без всякого передыха идут рядами «колкости» или «остроты» или как это еще называют, «шутки», перестаешь воспринимать одну удачную реплику от другой. Слишком МНОГО. Причем, я даже не могу сравнить этот стиль с абсурдистским мировоззрением Воннегута, ибо у Воннегута есть и скрытая горечь и ироничная грусть, и подлинная трагедия, также не могу сказать. что это сравнимо с «Заводным апельсином» или «Голым завтраком», ибо там тоже есть некая философская составляющая и авторская позиция. Признаюсь, что после 3 неудачных попыток прочесть первые 3 страницы и вообще прочесть две страницы связного текста в самых разных частях романа, мне вдруг захотелось перечитать «Рунный посох» Муркока. Только Муркок как-то более комфортен для чтения. Тем не менее, с пятой или шестой попытки увлеклась не действием, а как сказать, люблю доводить начатое до конца. Потыкалась в середину книги, в конец, уловила так сказать структуру и сюжет книги, вроде бы есть шутки, которые в романе Хэммита или Френсиса Дика делали бы честь автору, поскольку детективный нуар включает в составляющие специально подобранные «убойные» фразы. Но здесь на этот «британский юмор» уже просто не реагируешь, приелся. География города напомнила небезызвестный город Ланхмор Фрица Лейбера из Саги о Фафрхаде и Сером Мышелове, редкостное рвение и настойчивость героев, а также обилие специфически «научных» технических терминов — Хайнлайна. Название воскресило заголовок Г. Гаррисона «Пространства! Пространства!», и предсказуемость итога прямо-таки вопиет о том, что точно такой же город с точно такими же «правилами» и точно такой же «стражей» уже был в фантастике! Рассказ Гаррисона «Робот-полицейский», так что не могу присоединиться к так называемого «сонму восторженных голов критиков, издателей» и прочих рецензентов, как указано на обложке издания. Вторично. Более того, подозреваю что и Фрай пишет примерно в таком же духе, и Гейман. Все со стороны выглядит блестяще и ярко, БРОСКО, но подлинного раздумья, как например, в «Утопии» Мора или «Гулливере» Свифта нет. Это если сравнивать роман с признанными образцами в жанре «сатира». И до Салтыкова-Щедрина это тоже конечно же не дотягивает. Воннегут и Грэм Грин, кстати, тоже использующие принцип «столкновения несочетаемого и фантастичного» гораздо человечнее, мудрее и гуманистичнее. А это так, поделка для тренировки блестящих речей и дискуссий среди «хипстеров» и «золотой молодежи». И еще, если стиль Хенинга Манкеля мне приелся только на 5 или 6 прочтенной подряд книге, то здесь передоз автора возник сразу же, где-то с 1/4 книги. ПС: еще немедленная ассоциация с Моркоу — это, конечно же, Простодушный! Так что диву даешься, Терри Пратчетт здесь выступает прямо-таки в качестве «контейнера по переработке чужих блестящих и не очень идей». оценка 5
Аннотация: Конец XIX века, Лондон, Англия. Повествование в рассказе ведётся от имени отставного военного, воевавшего в Афганистане. Он знакомится с человеком, который, как наш рассказчик через некоторое время узнаёт, является известным частным детективом. Вместе они снимают комнаты на Бейкер-стрит. Друг нашего рассказчика постоянно принимает странных посетителей, поражает рассказчика своей проницательностью. Однажды к другу рассказчика обращается инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда за помощью в расследовании одного весьма запутанного и деликатного дела. Вместе с инспектором Лестрейдом наши герои отправляются на место преступления, где перед ними встаёт страшная картина преступления: распоротое тело, загадочная надпись, сделанная кровью жертвы на стене. Данный рассказ Нил Гейман написал для тематической антологии «Тени над Бейкер-стрит», вышедшей в 2003 году в США, в которой Шерлок Холмс и его верный товарищ Доктор Ватсон, созданные воображением Артура Конан-Дойля, сталкиваются с чудесами и загадками мифов Ктулху Говарда Филлипса Лавкрафта, считающегося основоположником современного жанра ужасов. Как Конан-Дойл, так и Лавкрафт оставили после себя подробно описанный мир, которые в дальнейшем неоднократно расширялись и дописывались другими авторами. И вот, наконец, в этой антологии эти миры встретились.
Награды: Хьюго / Hugo Award (рассказ), 2004 Локус / Locus Award (короткая повесть), 2004 Премия SFinks / Nagroda SFinks (зарубежный рассказ), 2007
Аннотация: В мире всё изменилось и здравомыслящие люди предпочитают сидеть дома у огня, рассказывая истории о героях. Но без героев не будет и этих историй. А потому: старый герой, старый конь, старый мост, старый тролль....
Награды: Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh (рассказ фэнтези), 1995
--- Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Зарубежное фэнтези. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Напоминаем, что все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Аннотация: Англия, XIX век. Уже несколько столетий магия живет лишь на страницах древних книг и в умах магов-теоретиков, но тут из ниоткуда появляются двое — настоящие практикующие чародеи, готовые воскресить утраченное искусство...
Работа над романом началась в 1993 году и продолжалась почти десять лет. Автор признаётся, что обратилась к жанру фэнтези под влиянием "Властелина колец" Толкиена. Поскольку большого писательского опыта у Сюзанны Кларк не было, она специально записалась на литературный семинар для авторов фантастики.
Считается, что роман написан на стыке сразу нескольких жанров: фэнтези, альтернативной истории, исторического романа, комедии и готической классики. Автор ввела в книгу многих реальных людей из английского XIX века.
Издательства дважды отказывали в публикации, так как посчитали книгу неперспективной в коммерческом отношении. Наконец за дело взялось издательство Bloomsbury, известное раскруткой цикла Дж. Роулинг "Гарри Поттер", которое организовало роману стильную рекламную кампанию, что в конечном счёте привлекло к новинке внимание и обеспечило успех. В короткие сроки "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" попал в топы престижных книжных рейтингов.
Известный американский автор Нил Гейман принимал активное участие как в подготовке романа, так и в его издании. Книга понравилась Гейману с первых набросков и он по мере возможностей способствовал её появлению на свет.
В 2004 году был анонсирован фильм по мотивам книги, но производство картины так и осталось в планах. Лишь в 2015 году появился телесериал с одноимённым названием, тепло встреченный поклонниками автора.
Книга не только имеет внушительный "иконостас" престижных наград, но и не меньшее количество номинаций на литературные премии.
--- Награды: Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year (НФ/фэнтези книги — Выбор Читателей. 1-е место), 2004 Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year (НФ/фэнтези книги — Выбор Редакторов. 1-е место), 2004 Хьюго / Hugo Award (роман), 2005 Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award (роман), 2005 Локус / Locus Award (дебютный роман), 2005 Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards (книга для взрослых), 2005 «Итоги года» от журнала «Мир Фантастики» (лучшее зарубежное фэнтези), 2006 Премия Геффена / Geffen Award (переводная книга фэнтези), 2007 Премия чешской "Академии НФ, фэнтези и хоррора" / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu (книга года), 2007 Премия чешской "Академии НФ, фэнтези и хоррора" / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu (фэнтези или хоррор), 2007 --- Перевод: Роман издан на русском языке в 2006 году. Единственный пока перевод М. Клеветенко, А. Коноплева был положительно встречен читателями, которые отметили бережное отношение к авторскому тексту и следование стилю.
Отзывы посетителей сайта:
suhan_ilich: В 1996 году Сюзанна Кларк дебютировала, как автор фантаст, рассказом The Ladies of Grace Adieu, который был опубликован в антологии «Звездныи свет». За 10 лет, прошедшие с этого момента, она написала 9 рассказов и всего один роман, но тем не менее собрала практически полную коллекцию фантастических наград за 2004-2005 год. Феномен? Да, феномен, похожий на Теда Чана, но все же немного иной: Сюзанне Кларк для этого результата понадобился всего один роман. Собственно о нем и речь и пойдет ниже. Фантастический мир, нарисованный Кларк, очень похож на тот, каким был наш в начале 19 века, но все же есть и несколько важных отличий. Эти отличия касаются прежде всего доброй старой Англии. В 12 веке на землях Англии появилось войско фейри, волшебного народа, живущих в ином мире, во главе которого стоял юноша- Джон Ускгласс — Король-Ворон, который был сыном одного из северных лордов, давным-давно похищенный волшебным народом и ставший в плену могущественным магом. Армия английского короля была разбита в одном единственном сражении, холодное железо оказалось не в силах противостоять магии. На поле битвы Джон Ускгласс и король Англии договорились о том, что на землях Англии будут существовать два королевства, Северное, во главе которого будет стоять Джон, и Южное, которое будет подчиняться прежнему королю. Так в Англию проникла магия. Но жернова истории давно перемололи северное королевство. Да и не нужна магия доброй старой Англии, куда интересней не заниматься ей, а рассуждать о том, какая она была и должна быть. И к началу 19 века в Англии не осталось ни одного практикующего мага, есть только общества, где благообразные джентльмены изучают биографии великих английских магов. Но появляется человек, который решает возродить былую славу английской магии, его зовут мистер Норрел. Это завязка романа. Мне не хотелось бы раскрывать хитросплетения сюжета для людей, которые книгу не читали, поэтому отмечу что лейтмотивом романа являются отношения между мистером Норрелем и его учеником, а позже соперником (ни в коем случае не врагом!!!) Джонатаном Стренжем. Немножко об историческом фоне романа, почему то в РуНете то и дело мелькают упоминания о викторианском романе, это не совсем так, правление королевы Виктории, которое иногда обозначают как викторианскую эпоху, началось немножко попозже. У власти находится Георг III, Англия находится в состояние войны с Наполеоновскои империей и магия оказывается очень важным подспорьем в борьбе со французами, к сожалению, Кларк пренебрегает ролью России в разгроме Наполеона, сведя все к военным действиям лорда Веллингтона в Испании. Для придания большей исторической достоверности Кларк написала роман не на современном английском языке: в тексте использовано множество слов, которые практически вышли из употребления. Слово «достоверность», как ни странно, самое лучшее для характеристики фантастического романа Кларк, детальная проработанность мира, огромное количество вставок из несуществующих справочников и пособий по английской магии, законадательных актов о магии, причудливое переплетения реальных и несуществующих исторических личностей: лорд Веллингтон, Байрон, король Георг, Наполеон, Александр II и т.д. Но историческая достоверность не означает, что Кларк отказывается от фирменного блюда 20 века — постмодернизма; второй уровень текста есть, но, к сожалению, в русском издании пропали примечания переводчика, которые помогли бы читателю немного разобраться в многочисленных аллюзиях с которыми так легко играет Кларк, но интересующиеся могут заглянуть на сайт Школы Баканова, где они выложены в свободный доступ. «Джонатан Стрендж и Мистер Норрель» — настоящий «взрослый» роман и поэтому как только дело доходит до попытки описать, ну какие же такие идеи побудили Кларк написать книгу, становится очень сложно. Книга слишком многогранна, единичных, простых, легко понятных идей и мыслей, лежащих на поверхности, в ней нет. Пожирающая страсть к единоличному владению знаниями; гордыня маленького человечка; идея о том, что магия окажется совершенно не нужна доброй, старой Англии, которая постарается ее, как можно побыстрее забыть; осознание себя, своей силы; испытание властью; самопожертвование; нечеловекоподобность волшебных существ — это маленькая часть того, что содержит книга. Отличная стилизация, великолепный роман, который строго рекомендуется к прочтению всем, интересующимся современной литературой. оценка 9
kerigma: Магия вернулась не только в Англию, но еще и в большую литературу. Кажется, в прошлый раз меня перло с такой силой, когда я читала «Дом, в котором...» Книга Кларк, безусловно, совсем другая, но столь же потрясающая: целый большой мир, в который ты погружаешься с головой. Сделаю комплимент Роулинг, пожалуй, если скажу, что это «Гарри Поттер» для интеллектуалов — это не совсем так, но общий флер волшебного мира, который совсем рядом — достаточно похож. Кларк рисует Англию начала 19 века, длительная война с Наполеоном, благопристойные нравы, промышленная революция только начинается. И в этой серьезной, расчетливой и благоразумной стране внезапно появляется настоящий маг. Который делает настоящую магию, причем изо всех сил пытается придать ей благопристойность и респектабельность — чтобы магия не сильно отличалась от других общественно одобряемых наук и искусств. Это действительно потрясающе, как Кларк выписывает мир, антураж, детали, легко сплетая реальные исторические события и «магическую» часть. Удивительно, но буквально все ее герои, от главных до второстепенных, очень живые, очень настоящие, с очень четкими характерами. И весь мир вокруг них столь же четко выстроен, в нем нет никаких белых пятен, никаких недомолвок. Напротив, читатель узнает даже чуть больше положенного за счет множества примечаний, каждое из которых является маленькой вставной новеллой. Даже сложно сказать, что восхищает больше — этот удивительно очаровательный английский мир двухсотлетней давности или магия как таковая, пожалуй, сочетание такого мира и магии — вот что производит столь потрясающее впечатление. Как и во многих хороших фэнтезийных книгах, в этом мире очень хочется жить. Я, конечно, увлекалась миром — меня вообще очень радовали в книге все «отвлеченные» пассажи, тот случай, когда получаешь удовольствие от процесса чтения, а не от какого-то сюжетного «результата». Но главное в тексте, разумеется, герои — первый маг — мр Норрелл и его ученик Джонатан Стрендж. Точнее, сначала ученик, потом враг, а потом друг. И множество людей вокруг них, конечно, людей, которые очень по-разному относятся к воскрешению английской магии. А также зловредный безымянный эльф и таинственный король-маг древности, Raven King, которого никто не видел уже много сотен лет, но с именем которого вся английская магия связана по-прежнему. У Кларк удивительная фантазия: она создает с одной стороны очень необычные сюжетные ходы, а с другой — полные внутренней логикой. Ни один из поступков ее персонажей не вызывает особого удивления в контексте всего его характера — напротив, характеры вырисовываются очень четко. Оба главных героя ужасно далеки от состояния рыцарей без страха и упрека, их пороки и недостатки как на ладони. Но при этом оба искренне увлечены своим делом, и несмотря на все их несходство, это в итоге и сводит их вместе. В книге, кажется, вообще нет ни одного картонного персонажа, ни одного небрежно прорисованного, буквально все действующие лица — личности, а не функции. И за счет этого практически все вызывают если не симпатию, то по крайней мере интерес. Начав с сугубо «официального» возвращения магии в Англию, то есть с предоставления магических услуг правительству, герои заканчивают... я даже затрудняюсь описать, как, чтобы не наспойлерить тем, кто не читал. Удивительно и хорошо. И за ними пойдут другие и другие, «норреллиты» и «стренджисты» (уж не знаю, как это назвали в русском переводе). Очень сложно, на самом деле, описать все то, что есть в этой книге, не пересказывая ее всю. Это идеально продуманный, «заполненный» мир, в котором соединяется Англия 19 века, мир Faerie и таинственный, едва видный и ускользающий мир Короля-Ворона. Это занудный, эгоистичный и трусоватый Норрелл, который даже о самых восхитительных магических вещах рассказывает профанам так, что они засыпают от скуки. Это несдержанный, увлеченный и невнимательный Стрендж, сначала по невнимательности потерявший жену, а потом перевернувший целое эльфийское королевство, чтобы ее найти. Это сомнительных моральных качеств представители лондонской знати, бывший карманник — преданный слуга Норрелла, герцог Веллингтон и Байрон собственными самоуверенными персонами, а также бывший чернокожий раб, который станет в итоге королем. Я категорически рекомендую эту книгу всем, кто читает ради процесса и любит скорее классику, чем современный фантастический ширпотреб. К слову, английский язык у Кларк просто изумительный. Я получала бездну удовольствия от самого процесса чтения, от того, как она строит фразы и какие выбирает слова — очень точно, тонко и с тем легким, ненавязчивым юмором, который отличает лучшие вещи именно в английской литературе. Не говоря уж о том, что важные вещи, типа пророчества Короля Ворона, уважающие себя фанаты должны знать в оригинале. И, конечно, слов нет, как передать мою печаль, что в сериале показали не просто не все, а лишь небольшую часть. К тому же в угоду экшну в сериале пожертвовали одной из главных прелестей текста — а именно респектабельностью, общим флером эпохи, в которую герои держат лицо, сохраняют безукоризненность манер и внешние приличия, даже когда их годами по ночам преследуют зловредные эльфы. Впрочем, каст отличный, и антураж в сериале тоже воссоздан очень хорошо. оценка 10
baroni: Одна из лучших фантастических книг последних лет и, одновременно — настоящий, классический, английский роман. Ниже сравнивали с Диккенсом, Остин — по-моему, правильно. Добавил бы сюда еще Честертона с «Перелетным кабаком», средневековые легенды и предания британских островов. Но все вышеуказанное говорит и о том, что роман Кларк — вещь специфическая. Тому, кто в принципе не принимает английскую литературу — может и не понравиться. Совершенно необычный сюжет, язык, юмор, наконец, внятный перевод — все это делают книгу Кларк событием. оценка 10
Критический отзыв:
Pupsjara: После многочисленных положительных рецензий, отзывов, а также наличием этой книги в списке моих рекомендаций книга была куплена и наконец прочитана. На обложке книги небезизвестный Нил Гейман назвал этот роман лучшим английским фантастическим романом за последние 70 лет. Я конечно не Нил Гейман и все фантастические английские романы за последние 70 лет не читал, но я не сильно удивлюсь, если этот роман окажется одним из самых худших романов английской фантастики. Сперва я хотел бы остановиться на негативных аспектах этого романа, а затем перейти к положительным. 1. Отсутствие динамики. Очень много диалогов, нудных и длинных описаний, большое количество деталей, которые совершенно неинтересны, а также очень длинные, некоторые даже на несколько страниц, сноски, которые еще содержат истории в историях, было совершенно неинтересно читать там фиктивные исторические события, бесконечные описания магических заклинаний и кто и когда в какой несуществующей магической книге их сперва описал. Имхо, если бы книгу на половину уменьшить в обьеме, то она бы от этого только выйграла. Удивительно, что дебютную книгу в 900 страниц так и не отредактировали нормально. Только после прочтения 800 страниц книга становится по настоящему динамичной и не скучной. 2. Картонные персонажи. При чтении книги я ни разу так и не смог идентифицировать себя с каким-нибудь героем книги. Ни одному герою не удалось меня заинтересовать, ни одна судьба меня не тронула, все время я слежу за героями на расстоянии. Даже судьба жены Стренджа описана очень блекло, без всяких эмоций. Еще автор позабавила меня тем, как Стрендж стал магом. Он решает стать магом и вдруг ни с того ни с сего он им становится. Никогда бы не подумал, что это так просто. 3. Мастерство писателя. У Кларк начисто отсутствует чувство правильного темпа, особенно в драматических сценах. Она подробно и долго описывает всякие мелочи, но коротко и невнятно те сцены, которые имели потенциал, привнести в роман больше динамики. К примеру, в книге присутствуют реальные исторические личности: герцог Веллингтон, лорд Байрон. Встречи с которыми можно было бы превратить в увлекательные приключения и разнообразить, оживить вялый темп романа. Только в конце романа темп сильно разгоняется, из-за этого не все было подробно раскрыто, к автору лично у меня осталось немало вопросов. Теперь о позитивных моментах: 1. Грандиозный концепт. Авторская задумка соединить фэнтезийную историю с историческим романом очень хороша. Альтернативная Англия начала XIX века, магия, исчезнувшая в XVI веке и теперь снова возрождающая, реальные исторические фигуры. Отличная идея. 2. Прекрасная стилизация. Автору очень удалась Англия и персонажи начала XIX века, стиль выдержан поразительно точно. Безусловно сказалось влияние Диккенса и Остин. Свое отношение к книге я высказал в своей оценке, если бы книга была динамичнее и в 2 раза короче, уверен, оценка была бы на порядок выше. Совет тем, кто подумывает о покупке книги: обязательно прочитайте сперва в интернете 30-40 страниц, так-как около 750 последующих страниц будут в том же стиле. Я же в свою очередь рекомендую книгу тем, кто страдает от бессоницы, 2-3 страницы этой книги на ночь действуют лучше любого снотворного! оценка 4
Аннотация: Внук Вельзевула магическими заклинаниями вызывает демона, но ему попадается обычный страховой агент. Однако внуку все равно, кто ему попался: исполняй желание, или тебя ждет вечное заточение.
Аннотация: Старик Шардаш Джонс является хозяином бензоколонки, которая находится в двадцати милях от скоростной магистрали в городке под названием Дерривилл. Денег Шардашу хватает только на то, чтобы сводить концы с концами, ведь его бензоколонка не пользуется особой популярностью у водителей. И вот, однажды, у своих дверей Шардаш обнаруживает отряд эльфов во главе со своим королем…